Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO http://katalog.szkolnictwa.plwww.wtg-gniazdo.org/forum/ |
|
Tłumaczenie aktu zgonu i wyjaśnienie skreślenia http://katalog.szkolnictwa.plwww.wtg-gniazdo.org/forum/viewtopic.php?f=15&t=9105 |
Strona 1 z 1 |
Autor: | kadi13 [ 31 gru 2014, 08:08 ] |
Tytuł: | Tłumaczenie aktu zgonu i wyjaśnienie skreślenia |
Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu zgonu USC z 10 marca 1884r. Szymona Jakubowskiego http://szukajwarchiwach.pl/53/1926/0/4/ ... 0#tabSkany poz 174 numer aku 336 ( nie rozumiem dlaczego akt jego jest sporządzony w tak dziwny sposób?) z góry dziękuje |
Autor: | koszuciak [ 31 gru 2014, 13:32 ] |
Tytuł: | Re: prośba o tłumaczenie aktu zgonu Szymona Jakubowskiego |
Przed przełożoną tutejszego Szpitala Sióstr Sercanek zostało przedłożone zaświadczenie, iż robotnik Szymon Jakubowski, lat 38, zamieszkały w Żabikowie pow. Poznań, urodzony w Konarskiem pow. Śrem, wyznania katolickiego, żonaty z Marią z domu Szumigała, syn zmarłych robotnika Łukasza i Zofii z domu Jaskulskiej małżonków Jakubowskich, zmarł w powyższym szpitalu dnia 9 marca 1884 roku o godzinie trzeciej. Obok znajdujące się rubryki skreślono. Urzędnik stanu cywilnego (-) Rumpe |
Autor: | Darekw [ 01 sty 2015, 19:32 ] |
Tytuł: | Re: prośba o tłumaczenie aktu zgonu Szymona Jakubowskiego |
Więcej na temat(przekreślonych) aktów USC jest tutaj: viewtopic.php?f=5&t=3349&p=33575&hilit=martwo+urodzone#p33575 Pozdrawiam Darekw |
Autor: | Młynarka [ 01 sty 2015, 20:42 ] |
Tytuł: | Re: prośba o tłumaczenie aktu zgonu Szymona Jakubowskiego |
koszuciak napisał(a): Przed przełożoną tutejszego Szpitala Sióstr Sercanek zostało przedłożone zaświadczenie, iż Początek tłumaczenia będzie inny: Von der Oberin der Krankenanstalt der barmherzigen Schwestern hierselbst ging eine schriftliche Anzeige ein daß (...) Od matki przełożonej tutejszego Szpitala Sióstr Miłosierdzia nadeszło pisemne zawiadomienie, że (...) Ma to pewne znaczenie, szczególnie w kontekście poniższego odsyłacza. kadi13 napisał(a): ( nie rozumiem dlaczego akt jego jest sporządzony w tak dziwny sposób?) http://www.wtg-gniazdo.org/forum/viewtopic.php?f=2&t=8232&#p78992
|
Autor: | kadi13 [ 05 sty 2015, 00:01 ] |
Tytuł: | Re: prośba o tłumaczenie aktu zgonu Szymona Jakubowskiego |
Serdecznie wszystkim dziękuje za tłumaczenie aktu zgonu Szymona. Pozdrawiam w Nowym Roku 2015 |
Strona 1 z 1 | Strefa czasowa: UTC + 1 |
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group https://www.phpbb.com/ |