Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO
http://katalog.szkolnictwa.plwww.wtg-gniazdo.org/forum/

Uprzejmie proszę o pomoc w przetłumaczeniu aktu zgonu
http://katalog.szkolnictwa.plwww.wtg-gniazdo.org/forum/viewtopic.php?f=15&t=9247
Strona 1 z 1

Autor:  jdespi [ 23 sty 2015, 14:26 ]
Tytuł:  Uprzejmie proszę o pomoc w przetłumaczeniu aktu zgonu

W BASI znalazłem osobę, której jeszcze nie mam w drzewie ale mam za mało informacji kto to może być - być może w tekście jest coś podane co pozwoliłoby naprowadzić na trop. Proszę o przetłumaczenie i z góry dziękuję.
link do skanu.
http://szukajwarchiwach.pl/53/1919/0/4/ ... /#select53

Pozdrawiam
Jakub Desperak | Poznań

Autor:  Jerzy Drzymała [ 23 sty 2015, 14:50 ]
Tytuł:  Re: Uprzejmie proszę o pomoc w przetłumaczeniu skanu

Nr 50
Ostroróg, dnia 11 sierpnia 1898 roku
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się dzisiaj znany co do osoby fornal Jan Białek, zamieszkały w m. Kluczewo-majątek i zgłosił, ze niezamężna robotnica Józefa Desperak, w wieku 32 lat i 4 miesięcy, wyznania katolickiego, zamieszkała w m. Kluczewo-majątek, urodzona w m. Kępa pow. Szamotuły, córka robotnika (imię nieznane) Desperak i jego żony (imię i nazwisko rodowe nieznane), zmarła w m. Kluczewo-majątek w mieszkaniu zgłaszającego dnia 10 sierpnia 1898 roku po południu o godzinie ósmej.
Zgłaszający wyjaśnił, ze był osobiście obecny przy zgonie Józefy Desperak
Przeczytano, zatwierdzono i podpisano
(-) Jochan Białek
Urzędnik Stanu Cywilnego
(-) Rehbeinz

Strona 1 z 1 Strefa czasowa: UTC + 1
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group
https://www.phpbb.com/