Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO http://katalog.szkolnictwa.plwww.wtg-gniazdo.org/forum/ |
|
prośba o tłumaczenie - całego aktu zgonu http://katalog.szkolnictwa.plwww.wtg-gniazdo.org/forum/viewtopic.php?f=15&t=9408 |
Strona 1 z 1 |
Autor: | anerich [ 10 lut 2015, 09:21 ] |
Tytuł: | prośba o tłumaczenie - całego aktu zgonu |
Uprzejmie proszę o przetłumaczenie całego aktu zgonu Ignacego Matyli http://www.szukajwarchiwach.pl/34/425/0 ... nLz6_pOYFQ Za pomoc z góry serdecznie dziękuję Pozdrawiam Irena |
Autor: | Jerzy Drzymała [ 10 lut 2015, 11:07 ] |
Tytuł: | Re: prośba o tłumaczenie - całego aktu |
Nr 110 Krobia, dnia 9 sierpnia 1882 roku Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawiła się dzisiaj znana co do osoby pani Jadwiga Matyla z domu Walenska, zamieszkała w m. Ludwinowo pow. Krobia i zgłosiła, ze jej mąż, chałupnik Ignacy Matyla, lat 66, wyznania katolickiego, zamieszkały w Ludwinowie, urodzony w m. Wilkoniczki pow. Krobia, syn już dawno w m. Wilkoniczki zmarłych gospodarza rolnego Szymona i Marianny (nazwisko rodowe nieznane) małżonków Matyla, zmarł w m. Ludwinowo w mieszkaniu i w obecności zgłaszającej dnia 9 sierpnia 1882 roku przed południem o godzinie siódmej. Przeczytano, zatwierdzono i z powodu niepiśmienności zgłaszającej jej odręcznymi znakami opatrzono (-) +++ Urzędnik Stanu Cywilnego (-) podpis nieczytelny |
Autor: | anerich [ 10 lut 2015, 11:40 ] |
Tytuł: | Re: prośba o tłumaczenie - całego aktu |
Serdeczne dzięki. pozdrawiam Irena |
Strona 1 z 1 | Strefa czasowa: UTC + 1 |
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group https://www.phpbb.com/ |