Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO
http://katalog.szkolnictwa.plwww.wtg-gniazdo.org/forum/

Uprzejmie proszę o przetłumaczenie dokumentów - Kęsy
http://katalog.szkolnictwa.plwww.wtg-gniazdo.org/forum/viewtopic.php?f=15&t=9650
Strona 1 z 1

Autor:  Irmina Kołecka [ 08 mar 2015, 22:16 ]
Tytuł:  Uprzejmie proszę o przetłumaczenie dokumentów - Kęsy

http://szukajwarchiwach.pl/53/1919/0/4/ ... /#tabSkany
http://szukajwarchiwach.pl/53/1919/0/4/ ... /#tabSkany
http://szukajwarchiwach.pl/53/1920/0/3/ ... /#tabSkany
http://szukajwarchiwach.pl/53/1919/0/4/ ... /#tabSkany


Z góry bardzo dziękuję.

Irmina Kołecka

Autor:  Jerzy Drzymała [ 18 mar 2015, 18:10 ]
Tytuł:  Re: Uprzejmie proszę o przetłumaczenie dokumentów - Kęsy

Nr 50
Ostroróg, dnia 13 maja 1883 roku
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się dzisiaj znany co do osoby syn gospodarza Wincenty Kęssy, zamieszkały w Nosalewie i zgłosił, ze Józefa Kęssy z domu Wyka, żona gospodarza, jego matka, lat 60, wyznania katolickiego, zamieszkała w Nosalewie, urodzona w m. Samołęż pow. Szamotuły, zamężna z gospodarzem Wojciechem Kęssy, rodzice nieznani, zmarła w Nosalewie w jego mieszkaniu i obecności dnia 13 maja 1883 roku przed południem o godzinie pierwszej.
Przeczytano, zatwierdzono i podpisano
(-) Kęsy
Urzędnik Stanu Cywilnego
(-) Wendt

Potwierdza się zgodność z głównym rejestrem
Ostroróg, dnia 13 maja 1883 roku
Urzędnik Stanu Cywilnego
(-) Wendt

Nr 39
Ostroróg, dnia 10 kwietnia 1906 roku
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się dzisiaj znany co do osoby syn gospodarza Szymon Krzyzaniak, zamieszkały w Nosalewie-wieś i zgłosił, ze zamężna żona gospodarza Józefa Krzyzaniak z domu Kęsy, lat 48, wyznania katolickiego, zamieszkała w Nosalewie-wieś przy swoim mężu, urodzona w Nosalewie-wieś, ostatnio zamężna z gospodarzem Andrzejem Krzyzaniakiem, córka gospodarza Wojciecha Kęsy i jego nieznanej z imienia i nazwiska rodowego żony, zmarła w Nosalewie-wieś w mieszkaniu swojego męża dnia 9 kwietnia 1906 roku po południu o godzinie szóstej.
Zgłaszający wyjaśnił, ze był osobiście obecny przy zgonie Józefy Krzyzaniak.
Przeczytano, zatwierdzono i podpisano
(-) Simon Kęsy
Urzędnik Stanu Cywilnego
(-) Rehbein


Nr 4
Otorowo, dnia 12 lutego 1895 roku
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawili się dzisiaj w celu zawarcia związku małżeńskiego:
1.robotnik Jan Kęsy, rozpoznany co do osoby na podstawie przedłożonego swojego świadectwa chrztu, wyznania katolickiego, urodzony dnia 8 marca 1867 roku w Nosalewie pow. Szamotuły, zamieszkały w Nosalewie pow. Szamotuły, syn żyjącego w Nosalewie dożywotnika Wojciecha Kęsy i jego zmarłej żony Józefy z domu Wika
2.Marianna Jus, bez zajęcia, znana co do osoby, wyznania katolickiego, urodzona dnia 6 kwietnia 1870 roku w Krzeszkowicach pow. Szamotuły, zamieszkała w Krzeszkowicach pow. Szamotuły, córka w Krzeszkowicach zmarłego gospodarza Bartłomieja Jus i jego żyjącej żony Marianny z domu Przybylak zamieszkałej w Krzeszkowicach pow. Szamotuły

Na marginesie:
Dwa obok widniejące słowa skreślono
Urzędnik Stanu Cywilnego
(-) Schulz


Nr 53
Ostroróg, dnia 13 maja 1889 roku
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się dzisiaj znany co do osoby dożywotnik Wojciech Kęsy, zamieszkały w m. Orliczko i zgłosił, ze jego wnuczka Marianna Krzyżaniak, w wieku 7 miesięcy i 4 dni, wyznania katolickiego, zamieszkała w m. Orliczko, urodzona w m. Orliczko, córka gospodarza rolnego Andrzeja Krzyżaniaka i jego żony Józefy z domu Kęsa, zmarła w m. Orliczko dnia 12 maja 1889 roku przed południem o godzinie dziesiątej.
Zgon jest znany zgłaszającemu z własnej wiedzy.
Przeczytano, zatwierdzono i z powodu niepiśmienności jego odręcznymi znakami opatrzono
(-) +++
Urzędnik Stanu Cywilnego
(-) Echrmann

Autor:  Irmina Kołecka [ 28 mar 2015, 17:14 ]
Tytuł:  Tumaczenie

Witam,

Uprzejmie proszę o tłumaczenie poniższego dokumentu,

http://szukajwarchiwach.pl/53/1919/0/4/ ... /#tabSkany



Z góry bardzo dziękuję.

Pozdrawiam

Irmina Kołecka

Autor:  Jerzy Drzymała [ 28 mar 2015, 19:29 ]
Tytuł:  Re: Tumaczenie

Nr 50
Ostroróg, dnia 25 sierpnia 1900 roku
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się dzisiaj znany co do osoby syn gospodarza Wincenty Kęsy, zamieszkały w Nosalewie i zgłosił, ze jego ojciec dożywotnik Wojciech Kęsy, lat 67, wyznania katolickiego, zamieszkały w Nosalewie, czasowo przebywający w Ostrorogu, miejsce urodzenia nieznane, ostatnio żonaty z Marianną z domu Hoffmann, syn małżonków Kęsy, status i imię ojca jak również imię i nazwisko rodowe matki nie są znane, zmarł w Ostrorogu w mieszkaniu właściciela Jakuba Koniecznego dnia 25 sierpnia 1900 roku przed południem o godzinie dziesiątej
Zgłaszający wyjaśnił, ze o powyższych danych poinformował na podstawie własnej wiedzy.
Przeczytano, zatwierdzono i podpisano
(-) Wincenty Kęsy
Urzędnik Stanu Cywilnego
(-) Rehbein

Autor:  VeR [ 28 mar 2015, 22:43 ]
Tytuł:  Re: Uprzejmie proszę o przetłumaczenie dokumentów - Kęsy

Panie Jurku, jestem pełen uznania dla Pana wiedzy i umiejętności :)

Autor:  Irmina Kołecka [ 21 kwi 2015, 22:31 ]
Tytuł:  Re: Uprzejmie proszę o przetłumaczenie dokumentów - Kęsy

dziękuję za przekazane informacje.
Pozdrawiam
Irmina Kołecka

Strona 1 z 1 Strefa czasowa: UTC + 1
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group
https://www.phpbb.com/