Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO http://katalog.szkolnictwa.plwww.wtg-gniazdo.org/forum/ |
|
Proszą o tłumaczenie z niemieckiego - zezwolenie na sprzedaż http://katalog.szkolnictwa.plwww.wtg-gniazdo.org/forum/viewtopic.php?f=15&t=9668 |
Strona 1 z 1 |
Autor: | kogdan [ 12 mar 2015, 00:02 ] |
Tytuł: | Proszą o tłumaczenie z niemieckiego - zezwolenie na sprzedaż |
Bardzo proszę o tłumaczenie załączonego dokumentu : http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/588 ... 75afb.html Serdecznie dziękuję i pozdrawiam - Bogdan |
Autor: | Młynarka [ 14 mar 2015, 19:33 ] |
Tytuł: | Re: Proszą o tłumaczenie z niemieckiego - zezwolenie na sprz |
Wpłynęło Inowrocław 1 lipca 1896 godzina 12 w południe. (-) Schultze? Niżej podpisana żona radcy handlowego, Pauline Suehmann z domu Schmidt, zezwala tutaj - ze względu na swoje prawa wpisane w księdze wieczystej z Kruszwicy, karta nr 27, dział II, nr 1 - na dokonaną przez pana aptekarza Ewalda Schrade sprzedaż parceli aptecznej [pod aptekę?] karta nr 27 Kruszwica panu aptekarzowi E. Liebauowi z Halberstadt, oraz zgadza się z tym, że ten ostatni zostanie wpisany do księgi wieczystej jako właściciel. Współpodpisany radca handlowy Hermann Suehmann zezwala na niniejsze oświadczenie swojej małżonki. Nowa Sól n/Odrą, dnia 23 maja 1896 (-) Pauline Suehmann z domu Schmidt (-) Hermann Suehmann Powyższe własnoręcznie przede mną sporządzone notarialnie. Pismo małżonków Suehmann przedstawił Ewald Schrade podczas spisywania wniosku o sprostowanie księgi wieczystej. |
Autor: | kogdan [ 14 mar 2015, 21:18 ] |
Tytuł: | Re: Proszą o tłumaczenie z niemieckiego - zezwolenie na sprz |
Ponownie bardzo dziękuję - parcela była apteczna, apteka nasza stoi tu po dzień dzisiejszy. Pozdrawiam Bogdan |
Strona 1 z 1 | Strefa czasowa: UTC + 1 |
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group https://www.phpbb.com/ |