Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO
http://katalog.szkolnictwa.plwww.wtg-gniazdo.org/forum/

Prośba o przetłumaczenie aktu zgonu
http://katalog.szkolnictwa.plwww.wtg-gniazdo.org/forum/viewtopic.php?f=15&t=9687
Strona 1 z 1

Autor:  dziadek-1969 [ 15 mar 2015, 07:59 ]
Tytuł:  Prośba o przetłumaczenie aktu zgonu

Dzień dobry

Uprzejmie proszę o przetłumaczenie aktu zgonu:

http://szukajwarchiwach.pl/11/689/0/4/3 ... HAEB_6prSQ


Z góry serdecznie dziękuję za spełnienie mojej prośby :)

Autor:  woj [ 16 mar 2015, 09:48 ]
Tytuł:  Re: Prośba o przetłumaczenie aktu zgonu

nr 68
Jarocin, 22 marca 1880
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się dzisiaj, znany co do osoby robotnik dniówkowy Walenty Stachowski zamieszkały w Potarzycy, i zgłosił, że wdowa po cieśli Konstancja Graff z domu Torecka, 60 lat, wyznania katolickiego, zamieszkała w m. Mchy pow. Śrem, urodzona w nieznanym, zamężna ostatnio ze zmarłym cieślą Pawłem Graffem, córka zmarłego zagrodnika Walentego Toreckiego i jego również zmarłej żony Marcjanny nieznanego nazwiska, zmarła w Potarzycy, w mieszkaniu Jana Feltynowicza (kowala) dnia 16 stycznia 1877 roku po południu o jedenastej.
Powyższy zapis naniesiono zarządzeniem Królewskiej Rejencji w Poznaniu z dnia 9 marca 1880 nr 1304/80 IA
Odczytano, przyjęto i podpisano
(-) Walenty Stahowski
Urzędnik stanu cywilnego
(-) podpis nieczytelny

Strona 1 z 1 Strefa czasowa: UTC + 1
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group
https://www.phpbb.com/