Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO http://katalog.szkolnictwa.plwww.wtg-gniazdo.org/forum/ |
|
Proszę o tłumaczenie - akt zgonu Józefa Walkowiak http://katalog.szkolnictwa.plwww.wtg-gniazdo.org/forum/viewtopic.php?f=15&t=9861 |
Strona 1 z 1 |
Autor: | anuleczka2222 [ 06 kwi 2015, 15:03 ] |
Tytuł: | Proszę o tłumaczenie - akt zgonu Józefa Walkowiak |
Bardzo prozę o przetłumaczenie aktu zgonu Józefa Walkowiak http://szukajwarchiwach.pl/53/1849/0/4/ ... /DxxS-JKGb |
Autor: | Jerzy Drzymała [ 06 kwi 2015, 15:47 ] |
Tytuł: | Re: Tłumaczenie - Marianna Kołecka |
anuleczka2222 napisał(a): Bardzo prozę o przetłumaczenie aktu zgonu Józefa Walkowiak http://szukajwarchiwach.pl/53/1849/0/4/ ... DxxS-JKGbq Link nie działa... |
Autor: | anuleczka2222 [ 06 kwi 2015, 17:33 ] |
Tytuł: | Re: Tłumaczenie - Marianna Kołecka |
Jerzy Drzymała napisał(a): anuleczka2222 napisał(a): Bardzo prozę o przetłumaczenie aktu zgonu Józefa Walkowiak http://szukajwarchiwach.pl/53/1849/0/4/ ... DxxS-JKGbq Link nie działa... sama nie wiem dlaczego http://szukajwarchiwach.pl/53/1849/0/4/ ... 5#tabSkany dodam ,ze ma to być plik 177 |
Autor: | Jerzy Drzymała [ 06 kwi 2015, 19:28 ] |
Tytuł: | Re: Tłumaczenie - Marianna Kołecka |
Nr 174 Dolsk, dnia 5 grudnia 1877 roku Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się dzisiaj znany co do osoby pański robotnik dniówkowy Andrzej Walkowiak, zamieszkały w Pokrzywnicy pow. Śrem i zgłosił, ze wdowa po robotniku dniówkowym Józefa Walkowiak z domu Pawlak, lat 57, wyznania katolickiego, zamieszkała w Pokrzywnicy pow. Śrem, urodzona w m. Stary Sielec pow. Krotoszyn, matka zgłaszającego i wdowa po zmarłym dziesięć lat temu robotniku dniówkowym Franciszku Walkowiaku, zmarła w Pokrzywnicy w jego mieszkaniu dnia 4 grudnia 1877 roku po południu o godzinie czwartej. Zgłaszający wyjaśnił, ze był osobiście obecny przy zgonie swojej matki. Przeczytano, zatwierdzono i podpisano (-) Andrzej Walkowiak Urzędnik Stanu Cywilnego (-) Merk Potwierdza się zgodność z głównym rejestrem Dolsk, dnia 5 grudnia 1877 roku Urzędnik Stanu Cywilnego (-) Merk |
Autor: | anuleczka2222 [ 06 kwi 2015, 21:23 ] |
Tytuł: | Re: Tłumaczenie - Marianna Kołecka |
Jurku bardzo dziękuję za tłumaczenie pozdrawiam Anna . |
Strona 1 z 1 | Strefa czasowa: UTC + 1 |
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group https://www.phpbb.com/ |