Odpowiedz

Prośba o przetłumaczenie aktu urodzenia

27 wrz 2015, 17:55

Szanowni Państwo

Proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia mojego dziadka Stanisława Popczyk urodzonego w Szwcach

Nr aktu 64
http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,90415,18

Dziękuję za pomoc

Re: Prośba o przetłumaczenie aktu urodzenia

27 wrz 2015, 18:27

Witaj,
podany przez Ciebie link nie otwiera aktu.
U mnie wyskakuje komunikat: "Nie masz dostępu do wybranego katalogu".

Przypominam o podpisywaniu swoich postów (pkt 10 Regulaminu forum).

Re: Prośba o przetłumaczenie aktu urodzenia

28 wrz 2015, 17:50

Witam

Faktycznie, korzystając z genbazy należy założyć konto. Akt jest pod tym linkiem:

http://www.fotosik.pl/zdjecie/pelne/cb20792153cebc75

Dziękuję

Re: Prośba o przetłumaczenie aktu urodzenia

30 wrz 2015, 12:28

Działo się w Chęcinach dwudziestego trzeciego lutego / szóstego marca tysiąc osiemset dziewięćdziesiątego drugiego roku o godzinie drugiej po południu. Stawił się Kacper Popczyk, lat czterdzieści, komornik z Szewc, w obecności świadków Adama Góraj, lat trzydzieści jeden i Kazimierza Penkalskiego, lat trzydzieści cztery, komorników z Szewc i okazał nam dziecię płci męskiej, urodzone w Szewcach, wczoraj, o godzinie ósmej rano, z jego prawowitej małżonki Anny z Pindów, lat trzydzieści dwa mającej. Dziecięciu temu na chrzcie świętym w dniu dzisiejszym odbytym przez księdza Jasińskiego dano imię Stanisław, a rodzicami chrzestnymi byli Adam Góraj i Anna Kubowicz. Akt ten stawiającemu i świadkom, wszystkim niepiśmiennym, przeczytany, przez nas tylko podpisany został.
(-) Ks. Jasiński

Re: Prośba o przetłumaczenie aktu urodzenia

05 paź 2015, 18:05

Dziękuję Panu za przetłumaczenie
Odpowiedz