Odpowiedz

Proszę o przetłumaczeine aktu zgonu.

14 gru 2015, 11:18

Witam, zwracam się z prośbą o przetłumaczenie aktu zgonu Apoloni Durlak.
101 wpis :
http://szukajwarchiwach.pl/54/767/0/-/1 ... Yi8nzn5URA
Z góry dziękuje i pozdrawiam Adrian.

Re: Proszę o przetłumaczeine aktu zgonu.

14 gru 2015, 21:53

№ 101.
Konin.
Działo się w mieście Koninie trzeciego / szesnastego maja tysiąc dziewięćset dwunastego roku o godzinie czwartej po południu. Stawili się Michał Świerczyński, szewc, pięćdziesiąt lat i Walerian Knast, kołodziej, siedemdziesiąt lat mający i oświadczyli, że wczoraj o godzinie szóstej po południu, zmarła w Koninie Apolonia Durlak (Apolonja Durlak), wdowa, robotnica, siedemdziesiąt sześć lat mająca, urodzona w Tuliszkowie, córka Stanisława i Franciszki z domu Czarneckiej, małżonków Błaszczak. Po przekonaniu się o śmierci Apolonii Durlak, akt ten stawiającym niepiśmiennym przeczytany, przez nas tylko podpisany.
Podpis

Re: Proszę o przetłumaczeine aktu zgonu.

16 gru 2015, 18:32

Dziękuje bardzo.
Pozdrawiam Adrian
Odpowiedz