09 kwi 2016, 17:18
Proszę o przetłumaczenie:
akt 1/1886 Kleczew
plik 44
http://szukajwarchiwach.pl/54/764/0/4.1 ... 5#tabSkanyPozdrawiam
Małgośka
09 kwi 2016, 20:43
1/Kleczew
Działo się w mieście Kleczewie, dnia 6/18 stycznia 1886r. o godzinie dziewiatej rano.
Oświadczamy, że w obecności świadków Antoniego Pietrowicza, lat 27 i Franciszka Bartnickiego lat 40, obu szewców zamieszkałych w Kleczewie został zawarty w dniu dzisiejszym religijny związek małżeński między Andrzejem Dyner, kawalerem, wyrobnikiem, lat 27, urodzonym i zamieszkałym w słupeckim powiecie, mieście Kleczew, tut. parafii, synem zmarłego szewca Ignacego i żyjącej wdowy Barbary z Piotrowskich, małżonków Dyner i Agnieszką Tobiańską, panną, lat 23, urodzoną i zamieszkałą w Kleczewie tut. parafii, przy matce, córką zmarłego Ignacego i żyjącej wdowy Anastazji z Błażejewskich małżonków Tobiańskich.
Małżeństwo to poprzedziły trzy zapowiedzi ogłoszone w kleczewskim parafialnym kościele w dniach 22, 29 grudnia 1885r/ 3, 10 stycznia 1886r. i 5/17 stycznia bieżącego roku.
Nowozaślubieni oświadczyli, że umowy przedślubnej nie zawarli.
Religijny obrzęd dopełniony został przez księdza Juliana Pieczyńskiego, Wikariusza Parafii Kleczew.
Akt ten nowozaślubionym i świadkom niepiśmiennym przeczytany, przez Nas tylko podpisany.
/-/ ksiadz Wojciech Konicki
10 kwi 2016, 08:42
Danuta, bardzo dziękuję za szybkie tłumaczenie.
Małgośka