21 maja 2016, 19:29
Bardzo proszę o dosłowne przetłumaczenie Aktu urodz nr 18/ 1896 Aleksander Szczepanski. Za pomoc będę bardzo wdzięczna.
https://drive.google.com/file/d/0BzWti1gAHzsAZmI4T01jNWtnVlk/view?usp=sharingDidier K. z Paryżu, Francja
22 maja 2016, 16:29
Stupsk 18
Działo się we wsi Stupsk 10 / 22 marca 1896 roku o godzinie czwartej po południu. Stawił się Józef Szczepański lat 36 robotnik w Stupsku zamieszkały w obecności Konstantego Szczubelkowskiego(?) lat 48 i Feliksa Ratowskiego lat 70 mieszkańców Stupska i okazał Nam dziecko płci męskiej oświadczając iz urodziło się ono w Stupsku wczoraj o godzinie drugiej w nocy z jego prawowitej żony Antoniny z domu Antczak lat 36. Dziecku temu na Chrzcie Świętym odprawionym przez Nas w dniu dzisiejszym nadano imię Aleksander a chrzestnymi jego byli: Konstanty Szczubelkowski(?) i Marianna Przystup(?). Akt niniejszy stawajacemu i świadkom niepiśmiennym odczytany przez Nas i przez nich podpisany został.
Adm. Par. Stupsk Ks. F. Korzybski
(-) Józef Szczepański
(-) Konstanty Szczubelkowski(?)