03 sie 2016, 16:34
Witam, zwracam się z prośba o przetłumaczenie aktu ślubu Aleksabdra Ambroży i Anieli Drewniak.
http://szukajwarchiwach.pl/54/750/0/6.1 ... 22zKJ7-JMQZ góry dziękuje, pozdrawiam Adrian
03 sie 2016, 17:51
Posada Nr 18.
Działo się we wsi Gosławice 5 / 18 lutego 1901 roku o godz. 9:00 rano. Oświadczamy, że w obecności Wł(ady)sława Wiśniewskiego lat 35 wyrobnika ze wsi Wola i Józefa Widelskiego lat 40 włościanina ze wsi Rusin(?) zawarto w dniu dzisiejszym religijny związek małżeński między Aleksandrem Ambrożak kawalerem lat 32 urodzonym we wsi Myślibórz zamieszkałym służącym we wsi Posada synem nieżyjącego Antoniego(?) i Franciszki z domu Malarczyk małżonków Ambrożak, i Anielą Drewniak panną lat 20 urodzoną we wsi Chorzeń zamieszkałą przy rodzicach służących we wsi Posada córką Józefa i Marianny a domu Kurkowska małżonków Drewniak. Ślub ten poprzedziły trzy zapowiedzi ogłoszone w trzy kolejne niedziele a mianowicie 7 / 20, 14 / 27 i 21 stycznia / 3 lutego bieżącego roku w kościele parafii gosławickiej. Kobiecie pozwolenie na ślub udzielił słownie obecny ojciec. Nowożeńcy oświadczyli, że nie zawarli między sobą żadnej umowy przedślubnej. Religijnej uroczystości zaślubin dokonał Ksiądz Michał Majewski Proboszcz Parafii Gosławickiej. Akt niniejszy Nowożeńcom i świadkom został przeczytany i z powodu ich niepiśmienności przez nas tylko podpisany.
Ks. M.Majewski UASC
03 sie 2016, 18:03
Dziękuje, nazwizko to Ambroży
Pozdrawiam Adrian
03 sie 2016, 18:11
W akcie nazwisko zapisane jako Ambrożak
Świadek Józef Widelski zam. we wsi Rumin