Odpowiedz

prośba o sprawdzenie kilku przetłumaczonych wyrazów

16 sty 2017, 09:18

Dzień dobry,

Chciałbym porównać informacje z akt meldunkowych oraz metrykalnych. Bardzo zależy mi na potwierdzeniu pewnych informacji, stąd prosiłbym o zweryfikowanie informacji pogrubionych oraz potwierdzenie czy imię i nazwisko matki oraz miejscowość pokrywa się z tym, co dokleiłem obok.

Wers 1:
Kacper, Marianna zd. Bojer albo Balcer?, 8/20 czerwca 1878 roku, a jaka jest obok podana miejscowość? -

Pole 2: Michał, Katarzyna zd Kanieckich 28 lutego 1849 roku, miejscowość Rusocice?

Obraz jest dostępny tutaj: http://www.fotosik.pl/zdjecie/pelne/8e96e5c41fc13c27

Z góry dziękuję za pomoc.

Re: prośba o sprawdzenie kilku przetłumaczonych wyrazów

16 sty 2017, 13:07

Ostatnie pola trochę odcięte, brak materiału do porównania, - odczytuję tak:
1.Kacper, Marianna Balcer 8/20 lipca 1878r. – miejscowość Birzmo
2.Michał, Katarzyna z Kameckich, 28 luty 1849 – miejscowość Rusosic? [odcięta ostatnia literka]

Re: prośba o sprawdzenie kilku przetłumaczonych wyrazów

16 sty 2017, 13:59

Bardzo dziękuję za pomoc! :)

Materiał do porównania jest też w tym pliku - na prawo od pierwszego wersu wkleiłem wyrazy, które wyciąłem bezpośrednio z aktu urodzenia i chciałem się dowiedzieć, czy miejscowość to też jest Birzmo a nazwisko to Balcer? Informacja ta by mi potwierdziła, czy znaleziony akt jest tym, czego szukam.
Odpowiedz