17 lut 2017, 10:06
Bardzo proszę o dosłowne przetłumaczenie Aktu urodz Grzeszczak Stanisław Szellewek 1872 / 25.
Za pomoc będę bardzo wdzięczna. Pozdrawiam Alicja.
https://www.dropbox.com/s/b6ptccohhqpl9 ... 5.jpg?dl=0
17 lut 2017, 15:58
25. Szetlew
Działo się w miejscowości Rzgowie 7 kwietnia 1872 roku o godz. 1 po południu. Stawiła się osobiście Marianna Węglewska akuszerka lat 39, zamieszkała we wsi Szetlewie w obecności Jana Janiszewskiego lat 27, a także Walentego Durkowskiego lat 30 obu rolników zamieszkałych we wsi Szetlewie i okazała nam dziecię płci męskiej oświadczając, że ono urodziło się we wsi Szetlewie 6 kwietnia bieżącego roku o godz. 11 po południu z Wiktorii Grzeszczak służącej niezamężnej lat 30 zamieszkałej we wsi Biskupicach na służbie i z nieznanego ojca. Dziecięciu temu na Chrzcie Świętym odprawionym w dniu dzisiejszym przez kapłana Juliana Skupieńskiego nadano imię Stanisław a chrzestnymi byli: Jan Janiszewski i Marianna Węglarska. Akt niniejszy stawającej i świadkom został przeczytany i przez nas podpisany. Obecni przy tym pisać nie umieją.
Kapłan Julian Skupieński Rzgowski Proboszcz utrzymujący akta Stanu Cywilnego
PS Podejrzewam, że akuszerka i chrzestna to ta sama osoba, duchowny chyba przez pomyłkę raz napisał Węglewska a raz Węglarska.
17 lut 2017, 19:33
Bardzo dziękuję za pomoc Ryszardzie.
Gorąco pozdrawiam Alicja.