Witam, proszę o przetłumaczenie aktu ślubu, akt 18. Szczególnie chodzi mi o miejsce urodzenia Pana Młodego, Groszewskiego. Próbowałam sama tłumaczyć, ale nie dałam rady, niestety.
Wierzchownia 18 Działo się w Świedziebinie 2/14 Lutego 1887 roku o godzinie 11 przed południem. Oświadcza się iż w obecności świadków Baltazara Gołembiewskiego z Wierzchowni 40 lat i Wacława Groszewskiego z Kipich 25 lat mającego , obaj rolnicy w dniu dzisiejszym zawarte zostało religijne małżeństwo między; ANTONIM GROSZEWSKIM kawalerem żołnierzem urlopowanym 27 lat mającym urodzonym w Kipuchach (Kipichy) syn żyjących rodziców Józefa i Julianny ze Skotnickich małżonków Groszewskich - rolników a EWĄ KRAWULSKĄ panną 23 lata mającą mieszkająca z matką w Wierzchowni i tamże urodzona , córka zmarłego Jana i żyjącej Józefy z Rakoczych małżonków Krawulskich - rolników. Małżeństwo to poprzedziły zapowiedzi ogłoszone parafialnym kościele w Świedziebinie w dniach; 11/23 , 18/30 Stycznia i 25 Stycznia (6 Lutego ) tego roku. Nowo zaślubieni oświadczyli iż umowy przedślubnej nie zawarli, Słowne pozwolenie matki Panny Młodej na zawarcie Małżeństwa dane było przy religijnym obrzędzie zawarcia małżeństwa odpraw- wionym przez ks Jana Opkowskiego ?? - wikarego Akt ten Nowo zaślubionym i świadkom przeczytano niepiśmiennym - przez Nas tylko podpisany /podpis księdza /