Odpowiedz

Tłumaczenie z księgi parafialnej z terenów Litwy

16 cze 2017, 11:42

Jeśli to możliwe to prosiłbym o pomoc w przetłumaczeniu tego wpisu.

Obrazek

Obrazek

Nie mogę sobie dać rady z tym odręcznym pismem :(

Z góry dziękuję.

Marek Szymański

Re: Tłumaczenie z księgi parafialnej z terenów Litwy

16 cze 2017, 16:15

1908 roku dnia drugiego marca w podbrzeskim rzymsko-katolickim filialnym kościele zostało ochrzczone dziecko imieniem ANTONI przez ks. W.Wojtekunasa filialistę tut. Kościoła z zachowaniem wszystkich obrzędów Sakramentu.
Chłopów/włościan giedrojckiej miejscowości/parafii Ludwika i Adolfiny z Ryliszków KILDYSZÓW ślubnych małżonków syn, urodzony tego roku i miesiąca dnia pierwszego w fol*?. Trokach tut. parafii.

* nie jestem pewna o jaki wyraz tu chodzi

Re: Tłumaczenie z księgi parafialnej z terenów Litwy

16 cze 2017, 16:27

Dziękuję bardzo. Znam rosyjski, ale tego pisma odręcznego nie moglem przebrnąć :(
Pozdrawiam
Marek Szymański
Odpowiedz