07 lip 2017, 14:54
Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu ślubu nr.71 Białkowski Senezjusz i Antonina zd.Kukiel:
09 lip 2017, 16:01
71. Honiatycze, Zaporska Gruszka
Działo się we wsi Mokrelipie 1 października 1882 roku o godz. 5 po południu. Ogłaszamy, że w obecności świadków Ignacego Baranieckiego dzierżawcy folwarku Czernincina* lat 50 zamieszałego we wsi Czernincinie* i Rudolfa Plate właściciela zakładu ślusarskiego zamieszkałego we wsi Zwierzynek (?) lat 45. Zawarto w dniu dzisiejszym religijny związek małżeński między Senezjuszem Białkowskim szlachcicem kawalerem lat 24 synem Seweryna i jego żony Ludwiki z domu Kwiatkowska dzierżawców wsi Honiatyczki, urodzonym we wsi Mircze powiatu Tomaszewskiego a zamieszkałym przy rodzicach we wsi Honiatyczki i Antoniną Kukiel panną córką nieżyjącego Jana i jego żyjącej żony Emilii z domu Świrska dzierżawców wsi Gruszka Zaporska, urodzoną we wsi Teratyń parafii Uchańskiej powiatu Hrubieszowskiego, a zamieszkałą przy matce we wsi Gruszka Zaporska lat 26. Ślub ten poprzedziły trzykrotne zapowiedzi ogłoszone w dwóch kościołach parafialnych a mianowicie w Tyszowieckim (?) 20 i 27 sierpnia oraz 3 września i w tutejszym 10, 17 i 24 września b.r. Nowożeńcy oświadczyli, że nie zawarli żadnej umowy przedślubnej. Akt ten po odczytaniu obecnym stronom i świadkom, przez Nas i przez nich został podpisany.
(-) Ks. Leon Dworzycki Proboszcz Mokrelipski
* - prawdopodobnie chodzi o miejscowość Czernięcin
09 lip 2017, 16:24
Bardzo dziękuję za przetłumaczenie.