Odpowiedz

prosba o tłumaczenie aktu ślubu

11 sie 2017, 09:05

Witam. Bardzo proszę o przetłumaczenie w całości aktu ślubu Michała Odalanowskiego.
http://szukajwarchiwach.pl/53/3623/0/-/ ... PcUzR9wdBQ
Pozdrawiam
Agnieszka

Re: prosba o tłumaczenie aktu ślubu

12 sie 2017, 20:40

22/Dobrzec
Działo się we wsi Dobrzec 14/26 lipca 1868r. o godzinie szóstej po południu. Oświadczamy, że w obecności świadków Ignacego Bansyłkiewicza, organisty lat 28 i Franciszka Nomka ? slużącego lat 37, zamieszkałych we wsi Dobrzec został zawarty w dniu dzisiejszym religijny związek małżeński między MICHAŁEM ODALANOWSKIM lat 68, wdowcem, urodzonym we wsi Grodziszko* w Wielkim Poznańskim Księstwie a zamieszkałym we wsi Dobrzec Mały , synem Franciszka i Agnieszki zd. Podzimska ślubnych małżonków Odolanowskich już zmarłych, organistów. Pierwsza jego ślubna żona zmarła we wsi Tursko w Wielkim Księstwie Poznańskim, nazywająca się Marianna Odalanowska 23 grudnia 1855/4 stycznia bieżącego roku, kucharzem i JÓZEFĄ JASIONCĄ alias JASIŃSKĄ panną lat 50 urodzoną we wsi Kuczowola**, córką Michała i Jadwigi z Gradonków ślubnych małżonków Jasińskich już zmarłych, rolników, zamieszkałą we wsi Dobrzec Mały. Związek ten poprzedziły trzy zapowiedzi ogłoszone w tut. parafialnym kościele 16/28 czerwca, 23 czerwca/5 lipca i 30/12 lipca. Ślubu udzielił ksiądz Symforian Kortylewicz wikariusz dobrzeckiej parafii. Nowozaślubieni oznajmili, że umowy przedślubnej nie zawarli.Akt niniejszy nowozaślubionym i świadkom przeczytany, przez Nas tylko podpisany ponieważ nowozaślubieni i świadkowie niepiśmienni.
Proboszcz dobrzeckiej parafii
utrzymujący akta stanu cywilnego
/-/ ks. Piotr Falkiewicz

* Grodzisko ?
** Kuczewola ?

Re: prosba o tłumaczenie aktu ślubu

13 sie 2017, 11:16

Bardzo serdecznie dziękuję za tłumaczenie aktu ślubu.
Pozdrawiam
Agnieszka
Odpowiedz