30 sie 2017, 09:51
Dzień dobry,
uprzejmie proszę o przetłumaczenie poniższego aktu małżeństwa nr 51 z 1897 roku:
http://szukajwarchiwach.pl/54/769/0/6.1 ... fAQGKBAT0wDziękuję i serdecznie pozdrawiam
Joachim
31 sie 2017, 16:19
Akt 14/Gąsiorów
Działo się we wsi Kościelec 27 stycznia/8 lutego 1897r. o godzinie czwartej po południu. Oświadczamy, że w obecności świadków Wojciecha Borusiaka lat 27 i Wawrzyńca Bartosika lat 33, obu gospodarzy z Gąsiorowa został zawarty w dniu dzisiejszym religijny związek małżeński między Stanisławem Artiszewskim kawalerem lat 22, urodzonym i zamieszkałym przy rodzicach we wsi Ochle parafii Koło, synem Marcina i Konstancji zd. Wasiak małżonków Artiszewskich morgowników w Ochle zamieszkałych a Antoniną Bartosik panną lat 18, urodzoną i zamieszkałą przy matce w Gąsiorowie, córką już zmarłego Bartłomieja i żyjącej Magdaleny zd. Zasada małżonków Bartosików w Gąsiorowie na alimencie zamieszkałą. Związek ten poprzedziły trzy zapowiedzi ogłoszone w tutejszej i kolskiej parafii w dniach: 12/24, 19/31 stycznia i 26 stycznia/7 lutego bieżącego roku. Przeszkód żadnych nie wykryto. Pozwolenie na zawarcie związku małżeńskiego matki panny młodej przyjęto słownie. Akt niniejszy stawającym świadkom i nowozaślubionym niepiśmiennym przeczytany. Przez nas tylko podpisany.
/-/ks. D. Małecki Proboszcz Parafii Kościelec
31 sie 2017, 17:09
Dzień dobry,
bardzo dziękuję za tłumaczenie.
Pozdrawiam serdecznie
Joachim
02 wrz 2017, 21:12
Dzień dobry,
uprzejmie proszę o przetłumaczenie poniższego aktu zgonu nr 32 z 1909 roku:
http://szukajwarchiwach.pl/54/769/0/6.1 ... sI2I_WcoFQDziękuję i serdecznie pozdrawiam
Joachim
03 wrz 2017, 10:04
mam problem z prawidłowym odczytaniem miejscowości gdzie urodziła się zmarła Michalina a parafia to prawdobodobnie Anklam,
ale musisz to sprawdzićhttps://pl.wikipedia.org/wiki/AnklamAkt 32/Gąsiorów Duży
Działo się we wsi Kościelec 13/26 marca 1909r. o godzinie 9 rano. Stawili się Tomasz Jancy lat 41 i Franciszek Nowak lat 33 obaj robotnicy z Trzęśniewa Dużego i oznajmili, że 10/23 marca tego roku o godzinie 8 wieczorem zmarła w Gąsiorowie Dużym
Michalina Arciszewska 8 miesięcy mająca, urodzona
w Procień??? parafii Anklan* ??? w Księstwie Pomorskim a mieszkająca w Gąsiorowie Dużym przy rodzicach, córka żyjących Stanisława i Antoniny zd. Bartosik ślubnych małżonków
Arciszewskich. Po naocznym przekonaniu się o zgonie Michaliny Arciszewskiej akt niniejszy niepiśmiennym świadkom przeczytany, przez Nas tylko podpisany.
Utrzymujący akta stanu cywilnego Administrator Parafii
/-/ ks. Józef Kurczyk?
03 wrz 2017, 13:33
Dzień dobry,
bardzo dziękuję za tłumaczenie.
Pozdrawiam serdecznie
Joachim
15 wrz 2017, 22:15
Dzień dobry,
uprzejmie proszę o przetłumaczenie poniższego aktu małżeństwa nr 4 z 1869 roku:
http://szukajwarchiwach.pl/54/769/0/6.1 ... idMd_iAWpghttp://szukajwarchiwach.pl/54/769/0/6.1 ... _tsoP5hZyQDziękuję i serdecznie pozdrawiam
Joachim
19 wrz 2017, 17:48
12/ Ochle
Działo się we wsi Kościelec 12/
24 stycznia 1869r. o godzinie dziesiątej rano. Oświadczamy, że w obecności świadków Stanisława Koster lat 26 i Jana Gembka lat 50, obu rolników zamieszkałych we wsi Ochle zawarto w dniu dzisiejszym religijny związek małżeński między
Marcinem Jarciszewskim kawalerem lat 24, urodzonym na
Wilanach?* , we wsi Ochle zamieszkałym, synem zmarłych Wawrzyńca i Elżbiety małżonków Jarciszewskich i
Konstancją Wasiak panną lat 30, urodzoną i zamieszkałą przy rodzicach we wsi Ochle, córką Macieja i Zofii małżonków Wasiak, wyrobników zamieszkałych we wsi Ochle. Związek ten poprzedziły trzy zapowiedzi ogłoszone w tutejszym parafialnym kościele 22 grudnia ub. roku/3 stycznia br.,29 grudnia ub. roku/10 stycznia br. i 5/17 stycznia br. Umowy przedślubnej. [
brak dalszej części zdania – mój dopisek]. Akt niniejszy stawającym i świadkom niepiśmiennym przeczytany, przez Nas tylko podpisany.
/-/ ks. A. Pietrusiński Proboszcz Parafii Kościelec
*
tak odczytuję, choć mapa wskazuje oddaloną o 10 km wieś Wielany w par. Kramsk
https://www.google.pl/maps/dir/Wielany, ... 52.2164153
19 wrz 2017, 20:16
Dobry wieczór,
bardzo dziękuję za tłumaczenie i dołączoną mapę.
Pozdrawiam serdecznie
Joachim
19 sty 2018, 18:58
Dzień dobry,
uprzejmie proszę o przetłumaczenie poniższego aktu urodzenia Marianny Arciszewskiej nr 213 z 1897 roku:
https://www.fotosik.pl/zdjecie/0a3ded7207d169abDziękuję i serdecznie pozdrawiam
Joachim
20 sty 2018, 16:23
213/Ochle
Działo się w mieście Koło 6/18 października 1897r. o godzinie drugiej po południu.
Stawił się Stanisław Arciszewski rolnik w Ochle zamieszkały, lat 22 w obecności Andrzeja Zygmuntowskiego lat 32
i Michała Nowickiego lat 46, obu rolników w Ochle zamieszkałych i okazał Nam dziecię płci żeńskiej oświadczając,
że urodziło się ono w Ochle bieżącego dnia, miesiąca i roku o godzinie pierwszej w nocy
z prawowitej jego małżonki Antoniny z Bartosików lat 19.
Dziecięciu temu na chrzcie świętym odprawionym w dniu dzisiejszym dano imię Marianna
a rodzicami chrzestnymi jego byli Marcin Arciszewski i Antonina Kwiatkowska.
Akt niniejszy oświadczającemu i świadkom niepiśmiennym przeczytany, przez Nas tylko podpisany.
/-/ podpis księdza ………..
20 sty 2018, 18:31
Dzień dobry,
dziękuję za tłumaczenie.
Pozdrawiam
Joachim
21 sty 2018, 15:55
Dzień dobry,
uprzejmie proszę o przetłumaczenie poniższych aktów zgonu:
Arciszewska Julianna akt nr 225/1893
https://www.fotosik.pl/zdjecie/1c0b9cae354b63e3Arciszewski Adam akt nr 19/1903
https://www.fotosik.pl/zdjecie/11705cd08217cd07Dziękuję i serdecznie pozdrawiam
Joachim
22 sty 2018, 13:26
225/Koło
1.Zgłoszenie: Koło 15/27 sierpnia 1893r. o godzinie siódmej po południu.
2.Zgłaszający: Wawrzyniec Milcarek lat 40 i Antoni Katengoski lat 40, obaj słudzy szpitala z Przedmieścia.
3.Zgon: tego dnia zmarła w Kole Julianna Arciszewska, wdowa lat 66, w Kole zamieszkała, córka zmarłych rodziców z imienia i nazwiska nieznanych i nieznanego miejsca urodzenia.
19/Koło
1.Zgłoszenie: Koło 15/28 stycznia 1903r. o godzinie czwartej po południu.
2.Zgłaszający: Jan Piasecki lat 43 i Józef Malesza lat 43, obaj robotnicy z miasta Koła.
3.Zgon: 14/27 stycznia br. o godzinie piątej rano zmarł w Kole Adam Arka vel Arciszewski, 4 miesiące mający, zamieszkały i urodzony w Kole,
syn Jana i Józefy z domu Banasiak małżonków Arka vel Arciszewskich, robotnika z miasta Koła.
22 sty 2018, 14:14
Dzień dobry,
dziękuję za tłumaczenie.
Pozdrawiam
Joachim
05 cze 2019, 09:52
Dzień dobry,
uprzejmie proszę o pełne przetłumaczenie aktu urodzenia Dominika Arciszewskiego nr 106 z 1902 roku:
https://www.fotosik.pl/zdjecie/42092602377c1b70Z góry bardzo dziękuję
Pozdrawiam
Joachim
05 cze 2019, 13:02
Roksi napisał(a):Akt 14/Gąsiorów
Działo się we wsi Kościelec 27 stycznia/8 lutego 1897r. [...] a Antoniną Bartosik panną lat 18, urodzoną i zamieszkałą przy matce w Gąsiorowie, córką już zmarłego Bartłomieja i żyjącej Magdaleny zd. Zasada małżonków Bartosików w Gąsiorowie na alimencie zamieszkałą. [...]
Może Cię to zainteresować, jeśli jeszcze na to nie trafiłeś:
Bartłomiej Bartosik i jego rodzina na geni.com.
PS. Jeśli nie znasz tego drzewa, to zapraszam do jego tworzenia - będziemy w rodzinie poprzez Brylów
05 cze 2019, 17:03
Dzień dobry,
Antonina Bartosik to moja prababcia, jej mężem był Stanisław Arciszewski (w akcie, który cytujesz zapisany jako Artiszewski) - rodzice Dominika, mego dziadka. Wszystkie dane znajdujące się na portalu geni.com już posiadam. Znasz Anię Wilmę z Kłodawy, absolwentkę Uniwersytetu Medycznego w Szczecinie?
Korespondencję proponuję prowadzić na PW.
Pozdrawiam
Joachim
05 cze 2019, 21:51
Gąsiorów
Działo się w Kościelcu 20 lipca/2 sierpnia 1902r., o 5 po południu stawił się Stanisław Arciszewski, 30 lat, robotnik z Gąsiorowa,
w obecności Wawrzyńca Ziętka lat 40 i Wawrzyńca Bartosika lat 40 - rolników z Gąsiorowa;
i przedstawił
urodzonego 19 lipca / 1 sierpnia, o 4 rano, przez jego prawowitą żonę Antoninę z Bartosików lat 22 - młodzieńca, któremu na chrzcie św. dano imię
Dominik a jego chrzestnymi byli: Wojciech Gostyński i Marianna Ziętek (Zientek?).
06 cze 2019, 08:52
Dzień dobry,
bardzo dziękuję za tłumaczenie.
Pozdrawiam serdecznie
Joachim
06 cze 2019, 11:47
Dzień dobry,
uprzejmie proszę o pełne przetłumaczenie aktów metrykalnych Józefa Arciszewskiego z 1901 roku:
urodzenia nr 25
https://www.fotosik.pl/zdjecie/0d03de949b9352e6zgonu nr 151
https://www.fotosik.pl/zdjecie/693ece1240d7d121Z góry bardzo dziękuję
Pozdrawiam
Joachim
06 cze 2019, 16:15
ur. akt 25
Gąsiorów
Działo się we wsi Kościelec 21 stycznia / 3 lutego 1901r. o pierwszej po południu,
stawił się Stanisław Arciszewski 26 lat, robotnik z Gąsiorowa, w obecności Józefa Bartosika 36 lat
i Wawrzyńca Bartosika 35 lat - rolników z Gąsiorowa,
i przedstawili nam młodzieńca płci męskiej i oznajmili, że urodził się on 18 / 31 stycznia bieżącego roku o drugiej po południu z jego prawowitej żony Antoniny z Bartosików mającej lat 22.
Młodzieńcowi na chrzcie świętym odbytym w dniu dzisiejszym nadane zostało imię Józef,
a jego chrzestnymi byli: Szymon Bartosik i Elżbieta Bartosik. Akt podpisał tylko ksiądz Małecki.
zgon, akt 151
Gąsiorów
Działo się we wsi Kościelec, 29 sierpnia / 11 września 1901r. o piątej po południu.
Stawił się Szymon Bartosik 30 lat i Józef Ziętek lat 48 - rolnicy z Gąsiorowa,
i oznajmili, że 28 sierpnia / 10 września bieżącego roku, o pierwszej po południu,
zmarł w Gąsiorowie
Józef Arciszewski mający siedem miesięcy, żyjący przy rodzicach w Gąsiorowie, syn Stanisława i Antoniny urodzonej Bartosik, małżonków Arciszewskich, robotników w Gąsiorowie.
Po naocznym przekonaniu się o śmierci Józefa Arciszewskiego akt został podpisany jedynie przez księdza.
06 cze 2019, 20:52
Dzień dobry,
bardzo dziękuję za ekspresowe tłumaczenie.
Pozdrawiam
Joachim
18 wrz 2019, 18:10
Dzień dobry,
uprzejmie proszę o pełne przetłumaczenie aktów metrykalnych Michaliny Arciszewskiej z 1909 roku:
urodzenia nr 51
https://szukajwarchiwach.pl/54/769/0/6. ... -acZcKUaNQzgonu nr 32
https://szukajwarchiwach.pl/54/769/0/6. ... sI2I_WcoFQZ góry bardzo dziękuję
Pozdrawiam
Joachim
06 lis 2019, 17:52
Dzień dobry,
uprzejmie proszę o pełne przetłumaczenie aktów metrykalnych Michaliny Arciszewskiej z 1909 roku:
urodzenia nr 51
https://www.fotosik.pl/zdjecie/c3ebf3f3517a5194zgonu nr 32
https://www.fotosik.pl/zdjecie/30f0417c6341c736Z góry bardzo dziękuję
Pozdrawiam
Joachim
09 lis 2019, 15:02
51 Gąsiorów Duży
Kościelec 8/21.03.1909
Ojciec: Stanisław Arciszewski, robotnik, lat 33
Świadkowie: Tomasz Jancy i Franciszek Nowak
Matka: Antonina z Bartosików, lat 29
Dziecko: Michalina, ur. 3/16.07.1908 w Anklam w Pomeranii (na Pomorzu)
Chrzestni: Antoni Stasiak i Anna Jancy
Akt opóźniony z powodu słabości (choroby) ojca
32 Duży Gąsiorów
Kościelec 13/26.03.1909
Świadkowie: Tomasz Jany i Franciszek Nowak
Zmarła: Michalina Arciszewska, 8 miesięcy, urodzona w Precen parafii Anklan w Pomeranii (na Pomorzu) w Księstwie, zamieszkała w Gąsiorowie Dużym przy rodzicach, córka żyjących Stanisława i Antoniny z Bartosików
09 lis 2019, 15:27
Dzień dobry,
Bardzo dziękuję za tłumaczenie.
Pozdrawiam
Joachim
15 paź 2021, 12:33
Dzień dobry,
uprzejmie proszę o pełne przetłumaczenie aktu małżeństwa Marcina Arciszewskiego z Marianną Jankiewicz z Łopatów z 1900 roku:
Akt nr 28
https://www.fotosik.pl/zdjecie/e5d50006798026d9Z góry bardzo dziękuję
Pozdrawiam
Joachim
16 paź 2021, 09:30
Akt 28 / 1900 rok
Działo się w mieście Koło 31.01/12.02.1900 roku o godz. 11 rano. Oświadczamy, że w obecności świadków: Antoniego Wasiak, 37 lat i Antoniego Dąbrowskiego, 38 lat, obu rolników w Ochlach zamieszkałych, zawarto dzisiaj religijny związek małżeński między:
Marcinem Arciszewskim – wdowcem po Konstancji urodzonej Wasiak zmarłej w Ochlach 29.04/11.05 ubiegłego roku, rolnikiem zamieszkałym w Ochlach, urodzonym w parafii Kramsk, synem Wawrzyńca i Elżbiety urodzonej Błaszczak małżonków Arciszewskich, 55 lat
i Marianną Jankiewicz urodzoną Łopata – wdową po Janie Jankiewicz zmarłym w Ochlach 02/14.03.1892 roku, zamieszkałą w Ochlach, urodzoną w parafii Kościelec, córką Walentego i Józefy urodzonej Szmagaj małżonków Łopata, 60 lat.
Ślub poprzedziły trzy przedślubne ogłoszenia publikowane w tutejszym parafialnym kościele (podane daty). Nowożeńcy oświadczyli, że ślubna umowa zawarta przez nich nie była. Religijny obrzęd ślubu sprawowany przez kolskiego proboszcza. Akt ten po przeczytaniu, przez nas tylko podpisany.
16 paź 2021, 18:30
Dzień dobry
bardzo dziękuję za tłumaczenie.
Pozdrawiam
Joachim
16 gru 2021, 10:23
Dzień dobry,
uprzejmie proszę o przetłumaczenie poniższego aktu małżaństwa z 1902 roku:
https://www.fotosik.pl/zdjecie/1b19a4fa48759402Dziękuję
Pozdrawiam Joachim
16 gru 2021, 11:27
Link prowadzi do aktu zgonu.
16 gru 2021, 18:35
Dzień dobry,
przepraszam za zamieszanie, to ja się pomyliłem.
Proszę o przetłumaczenie właśnie tego aktu zgonu.
Z wyrazami szacunku
Joachim
17 gru 2021, 07:47
Akt nr 108 / 1892 rok
Działo się w mieście Koło 10/22.07.1892 roku o godz. 10 rano. Stawili się: Szczepan Tomczyk, 50 lat i Marcin Arciszewski, 49 lat, obaj rolnicy z Ochli i oświadczyli, że 07/19.07 tego roku o godz. 11 wieczorem umarł w Ochlach Andrzej Szymczak, rolnik, 35 lat, urodzony i zamieszkały w Ochlach, syn Wawrzyńca i Marianny urodzonej Gorniak małżonków Szymczak, zostawił po sobie żonę Jadwigę urodzoną Zawadzka. Po naocznym potwierdzeniu zgonu Andrzeja Szymczak akt ten oświadczającym niepiśmiennym przeczytany, przez nas tylko podpisany.
17 gru 2021, 10:21
Dzień dobry,
bardzo dziękuję za przetłumaczenie i raz jeszcze przepraszam za zamieszanie.
Pozdrawiam
Joachim
18 wrz 2023, 16:48
Dzień dobry,
uprzejmie proszę o pełne przetłumaczenie aktu urodzenia Weroniki Arciszewskiej nr 5:
https://www.fotosik.pl/zdjecie/6f3b6eacbfde11a2Z góry bardzo dziękuję
Pozdrawiam
Joachim
18 wrz 2023, 19:59
Gąsiorów
Działo się we wsi Kościelec dnia 2/15 I 1907 r.
o godz. 6 wieczorem. Stawiła się osobiście Magdalena Bartosik
położna lat 60 z Gąsiorowa w obecności świadków
Jakuba Płóciennika lat 40 i Tomasza Rosy lat 42
oboje rolników z Gąsiorowa i okazali nam dziecię płci żeńskiej
oświadczając, że urodziło się w Gąsiorowie dnia wczorajszego
o godz. 2 w nocy z zamężnej Antoniny z Bartosików Arciszewskiej
lat 30 robotnicy zamieszkałej w Gąsiorowie. Dziecięciu temu
na Chrzcie Świętym odbytym w dniu dzisiejszym dano imię
Weronika, a rodzicami chrzestnymi jego byli Antoni Wawrzyniak
i Marcjanna Pawlewska. Akt ten niepiśmiennej stawającej i świadkom
przeczytany przez nas tylko podpisany.
Ks. Józef Kurczych utrzymujący akta stanu cywilnego parafii Kościelec
19 wrz 2023, 09:02
Dzień dobry,
bardzo dziękuję za przetłumaczenie interesującego mnie aktu urodzenia Weroniki Arciszewskiej.
Pozdrawiam
Joachim
Powered by phpBB © phpBB Group.
phpBB Mobile / SEO by Artodia.