04 lis 2017, 13:49
Zwracam się z prośba o dokładne przetłumaczenie aktu ponieważ są tam dość ważne dane. Ustalone są dane : akt ur. Stanisław syn Michała Szelerskiego i Marianny z d. Kasprzak 1873, i dopisek, że urodzony był w 1863.
Ważne czy ojciec żyje, zawód ojca, dlaczego chrzest po 10 latach, kto jest chrzestnym czy Stanisław Szelerski ?
http://szukajwarchiwach.pl/54/737/0/6.1 ... /#tabSkanyPozdrawiam Marek
04 lis 2017, 18:43
95 Wola
Działo się we wsi Chlewo 30 grudnia 1873 roku o godz. 2 po południu. Stawił się Michał Szelerski młynarz zamieszkały w Jabłonce parafii Boleszczyn lat 54 w obecności Feliksa Stasiaka i Michała Denklewskiego? obu rolników z Woli po 40 lat mających i okazał nam dziecię płci męskiej oświadczając, że urodziło się ono w Woli 13 maja 1861 roku o godz. 3 po południu z jego ślubnej małżonki Marianny z domu Kasprzak lat 46. Dziecięciu temu na Chrzcie Świętym w dniu dzisiejszym nadano imię Stanisław a chrzestnymi byli Stanisław Szelerski i Józefa Wieczorkiewicz. Akt niniejszy nie spisany z nieznanych przyczyn(?), stawającemu i świadkom niepiśmiennym został przeczytany i tylko przez nas podpisany.
(-) Ks. Akaliński
Dopisek nie dotyczy powyższego aktu, jest tam mowa o zakończeniu rejestru urodzonych w 1873 roku.
06 lis 2017, 12:05
Ryszardzie , super, serdeczne dziękuję , bardzo wiele kwestii twoje tłumaczenie rozwiązuje.
Pozdrawiam Marek