Odpowiedz

Proszę o przetłumaczenie 4 aktów ślub

25 lis 2017, 10:23

Akty ślubu to najprawdopodobniej rodzina mojego ojca o nazwisku Gorczyca wszelkie informacje które są w aktach pomogą mi uzupełnić luki w drzewie a zaraz potwierdzić niektóre może informacje
Jeszcze raz serdeczna prośba
Piotr
18 Piotr Jan Gorczyca 1879
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=1407440

43 Marianna Gorczyca 1880
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=1407440

16 Andrzej Gorczyca 1881
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=1407440

2 franciszek Gorczyca 1885
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=1407440

Re: Proszę o przetłumaczenie 4 aktów ślub

25 lis 2017, 18:25

18. Osada Ciepielew i Ranachów

Działo się w osadzie Ciepielew 12 lutego 1879 roku o godz. 6 po południu. Ogłaszamy, że w obecności świadków Józefa Łojka lat 47 i Ignacego Fryśkiewicza?, rolników z osady Ciepielew zawarto w dniu dzisiejszym religijny związek małżeński między Janem Gorczycą lat 21 kawalerem synem nieżyjącego Piotra Gorczycy i jego żyjącej żony Anny z domu Wierzbicka włościanki z Ranachowa włościaninem urodzonym w Ranachowie i tam przy matce zamieszkałym i Cecylią Ostrach lat 17 panną córką Franciszka i Magdaleny z domu Mazurkiewicz małżonków Ostrachów osadników w Ciepielewie zamieszkałych urodzoną i zamieszkałą przy rodzicach w Ciepielewie. Ślub ten poprzedziły 3 zapowiedzi ogłoszone w tutejszym kościele 26 stycznia, 2 i 9 lutego nowego stylu b.r. Pozwolenie do zawarcia ślubu obecnych osobiście przy akcie małżeństwa rodziców panny młodej udzielono słownie. Nowożeńcy oświadczyli, że nie zawarli umowy przedślubnej. Religijną ceremonię ślubną przeprowadził Ksiądz Proboszcz parafii. Akt niniejszy obecnym niepiśmiennym został przeczytany i przez nas podpisany.

(-) Ks. A. Batkowski


43. Ranachów

Działo się w osadzie Ciepielew 17 listopada 1880 roku o godz. 3 po południu. Ogłaszamy, że w obecności świadków Teodora Grzeszczyka lat 68 i Józefa Chameli lat 48 rolników z Ranachowa zawarto w dniu dzisiejszym religijny związek małżeński między Pawłem Chamela kawalerem lat 19 włościaninem urodzonym we wsi Ranachowie i tam przy matce zamieszkałym, synem nieżyjącego Bartłomieja Chameli i jego żyjącej żony Salomei z domu Grzeszczyk w Ranachowie zamieszkałą i z rolnictwa się utrzymującą i Marianną Gorczycówną panną lat 18 urodzoną w Ranachowie włościanką tamże przy rodzicach zamieszkałą, córką Kazimierza i Marianny z domu Grzeszczyk małżonków Gorczyców rolników w Ranachowie zamieszkałych. Ślub ten poprzedziły 3 zapowiedzi ogłoszone w tutejszym kościele parafialnym w niedziele a mianowicie: 31 października, 7 i 14 listopada nowego stylu b.r. Pozwolenie do zawarcia ślubu obecnej osobiście przy akcie małżeństwa matce pana młodego i rodziców panny młodej udzielono słownie. Nowożeńcy oświadczyli, że nie zawarli umowy przedślubnej. Religijną ceremonię ślubną przeprowadził Ksiądz Proboszcz parafii. Akt niniejszy obecnym niepiśmiennym został przeczytany i przez nas podpisany.

(-) Ks. A. Batkowski



16. Pcin i wieś Ciepielew

Działo się w osadzie Ciepielewie 14 lutegoo 1881 roku o godz. 11 rano. Ogłaszamy, że w obecności świadków Grzegorza Zanieta lat 40 i Wawrzyńca Drąga lat 45 rolników z Ciepielewa zawarto w dniu dzisiejszym religijny związek małżeński między Andrzejem Gorczycą lat 46 wdowcem po zmarłej przed miesiącem żony jego Apolonii , urodzonym we wsi Ranachów a w Pcinie z rolnictwa się utrzymującym, synem nieżyjących rodziców Jana i Teresy z domu Relecka i Agatą Kubas lat 38 wdową pomarłym od 4 lat jej mężu Wawrzyńcu, urodzoną w Zakrzowie a w Ciepielewie i z majątku rolniczego utrzymującej się. Ślub ten poprzedziły 3 zapowiedzi ogłoszone w tutejszym kościele parafialnym w niedziele a mianowicie: 30 stycznia, 6 i 13 lutego nowego stylu b.r. Nowożeńcy oświadczyli, że nie zawarli umowy przedślubnej. Religijną ceremonię ślubną przeprowadził Ksiądz Proboszcz parafii. Akt niniejszy obecnym niepiśmiennym został przeczytany i przez nas podpisany.

(-) Ks. A. Batkowski



2. Świesielice i Ranachów

Działo się w osadzie Ciepielewo 21 stycznia 1885 roku o godz. 11 rano. Ogłaszamy, że w obecności świadków Kacpra Rusin lat 50 i Franciszka Sulimy lat 40 obaj rolnicy ze wsi Świesielice zawarto w dniu dzisiejszym religijny związek małżeński między Franciszkiem Gorczyca lat 24 kawalerem urodzonym i zamieszkałym we wsi Ranachów synem nieżyjącego Piotra i żyjącej Anny z domu Wierzbicka małżonków Gorczyców i Teklą Lasek panną lat 18 urodzoną i zamieszkałą we wsi Świesielice przy rodzicach córką Franciszka i Elżbiety z Łąków rolników. Ślub ten poprzedziły 3 zapowiedzi ogłoszone w tutejszym ciepielewskim kościele parafialnym a mianowicie: 4, 11 i 18 stycznia nowego stylu b.r. Nowożeńcy oświadczyli, że nie zawarli umowy przedślubnej. Pozwolenie do zawarcia ślubu obecnych osobiście przy akcie małżeństwa rodziców panny młodej udzielono słownie. Religijną ceremonię ślubną przeprowadził Ksiądz Proboszcz parafii ciepielewskiej. Akt niniejszy obecnym niepiśmiennym został przeczytany i przez nas podpisany.

(-) Ks. F. Brzozowski

Re: Proszę o przetłumaczenie 4 aktów ślub

25 lis 2017, 20:18

Wielkie dzięki naprawdę zaraz wchodzę w drzewko mam je na myheritage mam już ponad 9000 osób ale właśnie swoja własną gałąź chcę podciągnąć
Jeszcze raz dziękuje i jak można jeszcze pewnie skorzystam z pomocy

Pozdrawiam Piotr

Re: Proszę o przetłumaczenie 4 aktów ślub

29 lis 2017, 08:22

Wrzuciłem cztery tutaj może uda CI się przetłumaczyć będę bardzo wdzięczny pozdrawiam Piotr


45 Adam Gorczyca 1885 ślub

https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=1407440 do tłumaczenia potrzebne dane daty i osoby krewne

46 Marianna Gorczyca 1891
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=1407440 do tłumaczenia


49 Katarzyna Gorczyca 1891
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=1407440 do tłumaczenia

31 Andrzej Gorczyca 1894
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=1407440 tłumaczenia
Odpowiedz