Odpowiedz

Prośba o przetłumaczenie aktu ślubu

24 gru 2017, 22:46

Dzień dobry,

Zwracam się z prośbą o przetłumaczenie aktu nr 8 (http://szukajwarchiwach.pl/11/732/0/-/9 ... hbpOvVSiHw), zależy mi szczególnie na zawodach, miejscach urodzenia, rodzicach, wieku.

Z góry dziękuję i życzę Wesołych Świąt! :)

Pozdrawiam,
Przemek

Re: Prośba o przetłumaczenie aktu ślubu

26 gru 2017, 12:40

8. Piotrów Praczyński Józef Dutkiewicz Urszula

Działo się we wsi Pamięcin 27 stycznia 1889 roku o godz. 2 po południu. Ogłaszamy, że w obecności świadków Jakuba Kołodziejczaka lat 36 i Karola Mielcarka lat 37 obu włościan zamieszkałych we wsi Piotrowie zawarto w dniu dzisiejszym religijny związek małżeński między Józefem Praczyńskim lat 22 kawalerem urodzonym i zamieszkałym przy rodzicach we wsi Piotrów synem Wawrzyńca i Elżbiety z domu Taterka małżonków Praczyńskich włościan zamieszkałych we wsi Piotrów i Urszulą Dutkiewicz lat 23 panną urodzoną i zamieszkałą przy matce we wsi Piotrów córką nieżyjącego Józefa i Marianny z domu Wojtczak małżonków Dutkiewiczów, matka włościanka zamieszkała we wsi Piotrów. Ślub ten poprzedziły 3 zapowiedzi ogłoszone w tutejszym kościele parafialnym a mianowicie 13, 20 i 27 stycznia b.r. Nowożeńcy oświadczają, że nie zawarli umowy przedślubnej. Religijną ceremonię ślubną odprawił ks. Antoni Potocki Proboszcz Parafii Pamięcin. Akt niniejszy nowożeńcom i świadkom niepiśmiennym został przeczytany i tylko przez nas podpisany.

(-) Ks. Antoni Potocki Proboszcz Utrzymujący Akta Stanu Cywilnego

Re: Prośba o przetłumaczenie aktu ślubu

26 gru 2017, 17:25

Bardzo dziękuję za pomoc! :)
Odpowiedz