Odpowiedz

Prośba o tłumaczenie aktu z języka rosyjskiego.

04 lut 2018, 11:59

Witam,

prosiłbym o tłumaczenie aktu z języka rosyjskiego całego aktu urodzenia Wiktorii Drzewieckiej:

Obrazek

Re: Prośba o tłumaczenie aktu z języka rosyjskiego.

05 lut 2018, 20:57

Witaj,

postaraj się następnym razem wstawiać link do zdjęcia, jest wygodniej tłumaczącym ;)

Oto tłumaczenie:
90 Beznazwa
Działo się we wsi Wyszynie dnia 23 października / 5 grudnia 1875 roku o godzinie drugiej po południu. Stawił się Józef Drzewiecki, rolnik z Beznazwy, lat 30 mający, w obecności świadków Antoniego Szabelskiego lat 40 i Marcina Wojciechowskiego lat 30, obydwóch rolników w Beznazwie zamieszkałych i okazał nam dziecię płci żeńskiej, oświadczając, iż urodziło się ono w Beznazwie dnia 8/30 bieżącego miesiąca i roku o godzinie szóstej wieczorem z jego prawowitej małżonki Petroneli z domu Orlikowskiej, lat 30 mającej. Dziecięciu temu na chrzcie świętym w dniu dzisiejszym odbytym dano imię Wiktorya, a rodzicami chrzestnymi zostali Stanisław Buciński i Marianna Drzewiecka. Akt ten stawiającemu i świadkom niepiśmiennym przeczytany, przez nas tylko podpisany.
(-) Ks. Kubacki

Re: Prośba o tłumaczenie aktu z języka rosyjskiego.

06 lut 2018, 08:45

Bardzo dziękuję za tłumaczenie i wskazówki.

Pozdrawiam

Damian
Odpowiedz