Odpowiedz

Proszę o przetłumaczenie z rosyjskiego

11 wrz 2018, 13:02

Witam,
proszę o przetłumaczenie z rosyjskiego aktów z parafii Złoczew:

1) Akt ur. Domicela Szremska (c. Walenty, Marianna Stęplowska) 1879 Szklana Huta akt 11

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 25&x=0&y=0

2) Akt ur. Jan Skowron (s.Michał, Ewa Kluba) 1868 Szklana Huta akt 61

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... x=1732&y=0

3) Akt ślubu Jan Skowron (s.Michał, Ewa Kluba) i Domicela Szremska (c. Walenty, Marianna Stęplowska) 1899 akt 15

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 648&y=1112

4) Akt ur. Józef Skowron (s. Jan, Domicela Szremska) 1899 Szklana Huta akt 107

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 25&x=0&y=0

5) Akt ur. Stefania Skowron (s. Jan, Domicela Szremska) 1902 Szklana Huta akt 110

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 348&y=1174

Za pomoc bardzo dziękuję.
Grzegorz

Re: Proszę o przetłumaczenie z rosyjskiego

06 paź 2018, 12:04

Nie wiem czy juz ktos ci pomógł, więc akt pierwszy z listy:

Stało się w Parafii Złociew 21 stycznia (2 lutego) tysiąc osiemset siedemdziesiątego dziewiątego roku o godzinie pierwszej po południu. Zjawił się Walenty Szremski, gospodarz, 36 lat od urodzenia, żyjący w (Szklanej Hucie?) w towarzystwie Macieja Błaszczyka, pięćdziesiąt lat a także Rocha Grygiela pięćdziesiąt lat od urodzenia, obydwaj gospodarze Żyjący w Szklanej Hucie i przestawili/pokazali nam dziecko płci żeńskiej i oświadczyli że ono zrodziło się w Szklanej Hucie dziewiętnastego (trzydziestego pierwszego) stycznia bierzącego roku o godzinie piątej po południu, z poślubionej jemu żony Marianny urodzonej Stempleską (Maryanny z Stemplewskich) trzydzieści cztery lata od urodzenia. Dziecku temu przy chrzcie świętym w dniu dzisiejszym nadano imię Domicella a rodzicami jego chrzestnymi byli Piotr Wawrzyniak i Ludwika Szremsk, Akt ten okazaliśmy i przeczytawszy w obecności swiadków niepiśmiennych podpisaliśmy: Ksiądz Marceli Szymański


pozdrawiam
Grzegorz
Odpowiedz