Odpowiedz

Proszę o przetłumaczenie aktu zgonu Wdzięczny

30 wrz 2018, 14:50

Witam

Szukam pomocy przy przetłumaczeniu aktu zgonu nr 23/1868

https://szukajwarchiwach.pl/54/772/0/6. ... /#tabSkany

tutaj inny link do tego samego pliku

https://szukajwarchiwach.pl/54/772/0/6. ... ROeTH65Btg

W akcie jest mowa o Bartłomieju Wdzięcznym zgłoszonym przez Józefa Wdzięcznego
Bartłomiej to ojciec Józefa miejscowość to prawdopodobnie Borki?

prosiłbym o tłumaczenie chciałbym uzyskać jak najwięcej informacji z tego pliku

Z góry dziękuje za pomoc

Re: Proszę o przetłumaczenie aktu zgonu Wdzięczny

30 wrz 2018, 18:18

Witam .
Podaję tylko informacje z tego aktu.
Parafia Kramsk 23 marca 1868
Zgłaszający : Józef Wdzięczny (po rosyjsku Wdzienczny) lat 30 i Franciszek Wdzięczny l. 28 obaj rolnicy ze wsi Borki.
21 marca 1868 w Borkach zmarł Bartłomiej Wdzięczny rolnik l. 60 zamieszkały i urodzony w Borkach , syn zmarłych Tadeusza i Agnieszki Wdzięcznych.
Zostawił żonę Juliannę Wdzięczną w Borkach
Pozdrawiam , Janusz

Re: Proszę o przetłumaczenie aktu zgonu Wdzięczny

30 wrz 2018, 18:38

Dziękuję bardzo za pomoc

Czyli jednak Tadeusz :/

Pozdrawiam
Jarek
Odpowiedz