Odpowiedz

Prośba o tłumaczenie

08 paź 2019, 20:36

Witam.
Proszę o pomoc w tłumaczeniu w całości aktu nr. 90, Jankowski:
https://szukajwarchiwach.pl/11/758/0/1/ ... yvreyrW9hg
Z góry dziękuję i pozdrawiam.
Grzegorz

Re: Prośba o tłumaczenie

09 paź 2019, 20:22

Grzegorzu,

na przyszłość: dla tłumaczących jest o wiele łatwiej, jak podasz miejscowość / parafię, rok, jakieś nazwiska itd. :)

Poniżej tłumaczenie:

90
Działo się w Szymanowicach tysiąc osiemset osiemdziesiątego pierwszego roku sierpnia trzydziestego pierwszego / września dwunastego o godzinie dwunastej w południe. Stawił się Władysław Jankowski, robotnik zamieszkały w Lisewie, lat trzydzieści sześć mający, w obecności Piotra Bronisz, lat czterdzieści cztery, a także Wawrzyńca Cieślaka, lat czterdzieści, gospodarzy zamieszkałych w Lisewie i okazał nam dziecię płci męskiej, oświadczając, iż urodziło się ono w Lisewie dwudziestego piątego sierpnia / szóstego września bieżącego roku o godzinie drugiej po południu z jego prawowitej małżonki Józefy z Strzykalskich, lat trzydzieści sześć mającej. Dziecięciu temu na chrzcie świętym w dniu dzisiejszym odbytym dano imię Michał, a rodzicami chrzestnymi byli wyżej wspomniany Piotr Bronisz i Franciszka Grześkowiak zamieszkała w Ratajach. Akt ten stawiającemu i świadkom niepiśmiennym przeczytany, przez nas tylko podpisany został.
(-) Ks. W. Bonkowski
Odpowiedz