27 lis 2019, 21:51
Szanowni Państwo
Chciałabym poprosić o transkrypcję aktu 88 Stanisława Nawrockiego w języku polskim. Nie znam dobrze języka polskiego, więc mam trudności zeby zrozumiec.
Serdecznie dziękuję za pomoc.
Alcione
https://i.pinimg.com/originals/89/a5/38 ... 390e48.jpg
01 gru 2019, 19:48
Nie wiem czy o to chodziło autorce postu, ale skoro nie bardzo rozumie język polski to raczej trudno mi będzie się z nią porozumieć.
№ 88 Лонцкъ.
Состоялось въ городѣ Гомбинѣ одинадцатaго / двадцать четвертaго февраля тысяча девятьсотъ вторaго года, въ пять часовъ пополудни. Явился лично Iоаннъ Навроцкiй (Jan Nawrocki) служитель изъ Лонцка двадцати шести лѣтъ отъ роду, въ присутствіи: Войцѣха Левандовскаго служителя изъ Лонцка двадцати однаго года и Іосифа Валендзинскаго хозяйна изъ Новыхъ Будъ двадцати четырехъ лѣтъ отъ роду и предъявилъ Намъ младенца мужескаго пола рождениаго въ деревнѣ Лонцкъ восьмаго / двадцать перваго / сего февраля, въ десять часовъ вечера отъ законной его жены Станиславы изъ Bуйциков /Stanisławy z Wójcików/ двадцати однаго года отъ роду. младенцу этому при Святомъ Крещеніи совершенномъ сего числа дано имя Станиславъ /Stanisław/, а воспріемниками были: Войтѣхъ Левандовскій и Маргарита Сментчинская. Актъ сей объявляющему и Свидѣтелямъ всѣм неграмотнымъ прочитанъ, Нами подписанъ.
Кс. Гр. Завадзкій Наст. С.А.Гр.С.
04 gru 2019, 20:15
Bardzo bardzo dziękuję Ryszard.
Pozdrawiam