18 mar 2020, 19:31
Uprzejmie proszę o wsparcie w tłumaczeniu załączonego aktu:
https://s15.directupload.net/images/181221/idel5qbu.jpgŁokietnica
Miało miejsce w Gostyniu dnia 9/24 czerwca 1879 roku o jedenastej przed południem.
Stawili się Gustaw Wittenberg szynkarz, lat 25, i Artur _?_ kantor gostyńskiej ewangelicznej parafii, lat 29, i oświadczyli nam, że dnia wczorajszego o szóstej z rana, w Łokietnicy zmarła Karolina Schulz z domu Garbe, córka nieznanych z nazwiska rodziców _ _ ?_ _ lat 72, wdowa, pozostawiła ośmioro dzieci. Po naocznym stwierdzeniu _ _? _ _ Karoliny Schulz z domu Gabe, akt ten _ ?_ odczytano i _? _ podpisano.
18 mar 2020, 20:14
Wojtku, tak to widzę:
Łokietnica
Działo się w Gostyninie dnia 10/22 czerwca 1879 roku o jedenastej przed południem. Stawili się Gustaw Wittenberg szynkarz, lat 25, i Artur Buchwic (być może Buchwitz) kantor gostyńskiej ewangelicznej parafii, lat 29, i oświadczyli nam, że dnia wczorajszego o szóstej z rana, w Łokietnicy zmarła Karolina Schulz z domu Garbe, córka nieznanych z nazwiska rodziców i nieznanego miejsca urodzenia przy dzieciach w Łokietnicy zamieszkała, lat 72, wdowa, pozostawiła ośmioro dzieci. Po naocznym stwierdzeniu zgonu Karoliny Schulz z domu Garbe, akt ten obecnym został odczytany i wtedy przez nich podpisany.
18 mar 2020, 22:07
D-100 napisał(a): ewangelicznej parafii
Powinno być:... parafii ewangelickiej, bo ewangeliczny to евангельский a mamy евангелический czyli ewangelicki.
19 mar 2020, 09:26
Ryszardzie, oczywiście masz rację.
Nie pisałem tego, tylko skopiowałem przetłumaczony wcześniej przez Wojtka tekst. Tego nie wychwyciłem. Skupiłem się tylko na brakujących elementach.