22 sie 2020, 17:41
Dzień dobry. Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu zgonu Jana Fiszera. Kalisz, par. św. Mikołaja, akt nr 15 z 1891 r. Z góry dziękuję i pozdrawiam lolka
http://szukajwarchiwach.pl/11/691/0/-/5 ... -zygtZ13iA
27 sie 2020, 22:29
15/Kalisz
Działo się w mieście Kalisz 3/15 stycznia 1891 roku o godzinie 10 rano. Stawili się Anastazy Durzański lat 29 szewc i Piotr Kensikowski [Kęsikowski] lat 54 szewc, obaj mieszkańcy miasta Kalisza i oświadczyli, że dnia wczorajszego o godzinie szóstej i pół [szóstej trzydzieści] wieczorem zmarł JAN FISZER lat 54, właściciel domu, mieszkaniec miasta Kalisza, zostawił po sobie wdowę Józefę z Trzensowskich [Trzęsowskich]. Po naocznym przekonaniu się o zgonie Jana Fiszera akt ten został stawającym przeczytany i z powodu ich niepiśmienności tylko przez Nas podpisany.
/-/ ks. St. Kołodziejczyk Utrzymujący Akta Stanu Cywilnego
28 sie 2020, 19:04
Bardzo serdecznie dziękuję za przetłumaczenie aktu zgonu. Pozdrawiam lolka
28 sie 2020, 19:53
Dzięki temu tłumaczeniu znalazłam tym razem akt ślubu Jana Fiszera z 1870 r. w tej samej parafii. Czy mogłabym jeszcze raz poprosić o przetłumaczenie, wystarczą same dane, bo jest dość długi. Byłabym bardzo wdzięczna. Pozdrawiam lolka
https://szukajwarchiwach.pl/53/3647/0/6 ... VDifUJF3Vg
29 sie 2020, 16:46
Henryko !
Podaję skrócone tłumaczenie ale mam kłopot z odczytaniem miejscowości gdzie urodził się Jan. Widzę Uszyce ale to woj. opolskie …..
22/Kalisz
1.Ślub: Kalisz 4/16 lipca 1870r. o godzinie 4 po południu.
2.Świadkowie: Marceli Rajski restaurator, lat 35 i Józef Albin organista lat 26, obaj z Kalisza.
3.Pan Młody: JAN FISZER kawaler, syn Zuzanny Fiszer służącej, w Kaliszu zamieszkały lat 33, w Uszycach ?? w Wielkim Księstwie Poznańskim urodzony.
4.panna Młoda JÓZEFA TRZĘSOWSKA panna, córka Mikołaja już zmarłego i żyjącej Zofii z Owczarków małżonków Trzęsowskich, w Kaliszu urodzona, przy matce zamieszkała, lat 18.
5.Trzy zapowiedzi ogłoszone w dniach14/26 czerwca i 21 czerwca/3 lipca br.* w tutejszym i NMP parafialnym kościele.
6.Przeciwności do zawarcia związku nie było.
7.Pozwolenie od matki panny młodej przyjęto słownie.
8.Umowy przedślubnej nie zawarto.
9.Akt przeczytany, podpisany przez księdza, młodych i pierwszego świadka
* brakuje zapisu trzeciej zapowiedzi
29 sie 2020, 18:47
Bardzo dziękuję za świetne tłumaczenie, Danuto. Znam już najważniejsze dane. Pozdrawiam lolka
Powered by phpBB © phpBB Group.
phpBB Mobile / SEO by Artodia.