Odpowiedz

prośba o przetłumaczenie metryk z języka rocyjskiego

10 wrz 2020, 20:25

mam prośbę czy jest ktoś w stanie przetłumaczyć mi te akta albo podać najważniejsze informacje w nich zawarte

https://szukajwarchiwach.pl/54/776/0/6. ... -ecs4zal7A

https://szukajwarchiwach.pl/54/776/0/6. ... uDr3H3leDg

https://szukajwarchiwach.pl/54/776/0/6/ ... NRNoH-Ckbw

https://szukajwarchiwach.pl/54/776/0/6. ... ffQlwm1cYQ

Re: prośba o przetłumaczenie metryk z języka rocyjskiego

11 wrz 2020, 23:46

Dolany akt nr 74.
Lądek - /22 lipca 1903r. godzina 8 wieczorem
Stawiła się Józefa Nowak, odbierająca poród, mieszkająca w Dolanach, mająca 60 lat, w towarzystwie świadków – Andrzeja Miroszka/60 lat/ i Wojciecha Bednarka/40 lat/, obydwu rolników, mieszkających w Dolanach.
Dziecku urodzonemu w Dolanach, dzisiejszego dnia, o godzinie 3-ciej po południu, od niezamężnej Małgorzaty Osowicz, mającej lat 40, na chrzcie św. nadano imię Ignacy.
Chrzestnymi byli: Józef Pietrala i Agnieszka Piotrowska.
Niniejszy akt niepiśmiennym stawiającym i świadkom przeczytany i tylko przez nas podpisany. Ks…..

Dolany akt nr 157
Lądek – 13/26 grudnia 1905r. godzina 4 po południu
Stawił się Walenty Osowiec, rolnik mieszkający w Dolanach, mający 31 lat, w towarzystwie Jakuba Borka/65 lat/ i Piotra Wojtczaka/52 lat/, obydwu rolników mieszkających w Dolanach.
Dziecku urodzonemu w Dolanach, 11/24 grudnia bieżącego roku o godzinie 4-tej po południu , od prawowitej małżonki Antoniny z Miroszków, mającej 33 lata, na chrzcie św. nadano imię Szczepan.
Chrzestnymi byli: Wojciech Bednarek i Konstancja Pietrala.
Niniejszy akt niepiśmiennym stawiającym i świadkom przeczytany i tylko przez nas podpisany. Ks…..
Dolany akt nr 56
Lądek – 19 marca/1 kwietnia 1909r., godzina 4 po południu
Stawił się Walenty Osowiec, rolnik mieszkający w Dolanach, mający 32 lata, w towarzystwie Piotra Wojtczaka/45 lat/ i Józefa Pietrali/34 lat/, obydwaj rolnicy mieszkający w Dolanach.
Dziecku urodzonemu w Dolanach 17/30 marca bieżącego roku o godzinie 9-tej wieczorem od prawowitej małżonki Antoniny z Miroszków, mającej 35 lat, na chrzcie św. nadano imię Marianna.
Chrzestnymi byli: Michał Osowiec i Marianna Rutna?
Niniejszy akt niepiśmiennym stawiającym i świadkom przeczytany i tylko przez nas podpisany. Ks…..

W akcie 74 nazwisko zapisano Osowicz, w dwu pozostałych Osowiec

Nie domyślam się, o który akt Ci chodzi :https://szukajwarchiwach.pl/54/776/0/6.%20...%20uDr3H3leDg

Pozdrawiam Ela

Re: prośba o przetłumaczenie metryk z języka rocyjskiego

14 wrz 2020, 11:23

Dziękuję za pomoc

Re: prośba o przetłumaczenie metryk z języka rocyjskiego

14 wrz 2020, 11:26

przepraszam za nie sprecyzowanie aktu chodzło mi o akt 103 nazwisko Grąziel

Re: prośba o przetłumaczenie metryk z języka rocyjskiego

14 wrz 2020, 19:37

Osowicz napisał(a): akt 103 nazwisko Grąziel


Ratyń akt nr.103
Lądek - 5/18 października 1903 roku, godzina 4-ta po południu
Ojciec – Jan Grzeszczak, rolnik, 30 lat, mieszka we wsi Ratyń
Świadkowie – Wawrzyniec Grzeszczak/50 lat/ i Józef Miszel /48 lat/ - rolnicy mieszkający we wsi Ratyń
Dziecko – Julian, urodzony we wsi Ratyń 3/16 października bieżącego roku o godzinie 10-tej rano
Matka – prawowita małżonka Stanisława zd. Grążel, lat 22
Chrzestni – Antoni Wróbel i Zofia Grążel.

Pozdrawiam Ela
Odpowiedz