Odpowiedz

Prośba o tłumaczenie aktu małżeństwa

16 lis 2020, 14:17

Dzień dobry

Bardzo proszę o pomoc w przetłumaczeniu poniższego aktu ślubu: Bartłomiej Kąkol s. Wincenty, Łucja Witan i Agnieszka Kostrzyńska c. Adam, Marianna Majszczyk zawartego w roku 1895 w Wiązownie (wpis nr 6).
https://szukajwarchiwach.pl/78/33/0/1/7 ... hbpOvVSiHw

serdecznie pozdrawiam i z góry dziękuję
Grzegorz

Re: Prośba o tłumaczenie aktu małżeństwa

23 lis 2020, 16:24

Grzegorzu
Akt fatalnym charakterem napisany,więc przetłumaczyłam najważniejsze dane.

- Wieś Wiązowna 16/28 styczeń 1895 o 2 godz.po południu
-świadkowie:Andrzej Piwek l.52 i Jan Paski? l.48 rolnicy z Piencklina?
-P.młody-Bartłomiej Kąkol, wdowiec,rolnik l.52; urodzony w Koncku?
syn zmarłych Wincentego i Łucji Witoń/Witan małzonków Kąkol
- Panna młoda-Agnieszka Kostrzeńska,panna 47 lat
córka zmarłych Adama i Maryanny Majszczyk małżonków Kostrzeńskich
urodzona i zamieszkała w Pienclinie?
-zwolnienie z 1 zapowiedzi wyd.przez Konsystorię Warszawskiej Archidiecezji.
-wszyscy niepiśmienni.Podpisał Ksiądz ?????

Pozdrawiam
Grażyna

Re: Prośba o tłumaczenie aktu małżeństwa

23 lis 2020, 18:21

Bardzo Ci dziękuję Grażyno, że zechciałaś tak skutecznie pochylić się nad tym aktem.

Pozdrawiam serdecznie
Grzegorz
Odpowiedz