Odpowiedz

Prośba o przetłumaczenie w całości tekstu z j. rosyj. aktów

22 lut 2021, 16:23

Uprzejmie proszę o przetłumaczenie całości tekstu aktów napisanych w języku rosyjskim.

- akt ślubu nr 14/1889, link:
https://drive.google.com/file/d/10WUc_17pKymkZMgxTE1AaDq4qeBiHOnn/view?usp=sharing

- akt zgonu nr 6/1899, link:
https://drive.google.com/file/d/1_5hVtz_fUskBGTcUI5ZvFNxfGS92Vcp2/view?usp=sharing

- akt zgonu nr 44/1900, link:
https://drive.google.com/file/d/1JWorKgRhkp6Oy7DqzQ4LkqURgWmcAuyi/view?usp=sharing

Byłbym bardzo wdzięczny, ponieważ nie mogę sobie poradzić z tym tłumaczeniem.
Pozdrawiam
Henryk

Re: Prośba o przetłumaczenie w całości tekstu z j. rosyj. ak

24 lut 2021, 13:33

Akt 14 / 1889
Działo się we wsi Rzeczniów 05/17.02.1889 roku o godz. 5 po południu. Oświadczamy, że w obecności świadków: Franciszka Nowaka, 26 lat i Franciszka Kubika, 40 lat mających, robotników, zamieszkałych we wsi Rzeczniów, zawarto dzisiaj religijny związek małżeński między:
Jakubem Witakowskim – kawalerem, dymisjonowanym? żołnierzem, urodzonym we wsi Urszulin parafia Wereszczyn powiat Włodawa Gubernia Siedlecka, we wsi Kolonia Rzeczniowska zamieszkałym, przy rodzicach, z rolnictwa utrzymującym się, synem Jakuba i Pauliny urodzonej Borkowska, 26 lat mającym
i Józefą Pastuszka – panną, urodzoną we wsi Jelonek parafia Krępa, w osadzie Solec zamieszkałą, ze służby utrzymującą się, córką Jakuba i Marianny urodzonej Safin, 20 lat mającą.
Związek małżeński poprzedziły trzykrotne ogłoszenia w tutejszym i soleckim parafialnych kościołach (i podane terminy). Nowożeńcy oświadczyli, że ślubna umowa przez nich zawarta nie była. Pozwolenie dla narzeczonej udzielone słownie przez jej rodziców. Religijny obrzęd zawarcia związku małżeńskiego sprawowany dzisiaj przez ks. Kazimierza Lisikiewicz, administratora rzeczniowskiej parafii. Akt ten przystępującym i świadkom niepiśmiennym odczytany, przez nas tylko podpisany. Ks.Lisikiewicz

Akt 6 / 1899
Działo się we wsi Rzeczniów 02/14.01.1899r oku o godz. 2 po południu. Stawili się: Stanisław Jabłoński, 50 lat i Józef Lasota, 64 lata mający, mieszkańcy Kolonii Rzeczniów i oświadczyli, że wczoraj o godz. 10 po południu umarła w Kolonii Rzeczniów Paulina Witakowska, chłopka, 66 lat mająca, córka nieznanych rodziców, zostawiła owdowiałego męża Jakuba. Po naocznym potwierdzeniu zgonu Pauliny Witakowskiej akt ten obecnym świadkom niepiśmiennym przeczytany, a przez nas podpisany. ks.Lisikiewicz

Akt 44 / 1900
Działo się we wsi Rzeczniów 04/17.09.1900r oku o godz. 2 po południu. Stawili się: Jakub Witakowski, 37 lat i Józef Lasota, 60 lata mający, mieszkańcy Kolonii Rzeczniów i oświadczyli, że wczoraj o godz. 2 po południu umarł w Kolonii Rzeczniów Jakub Witakowski, chłop, wdowiec, 74 lata mający, syn Tomasz i nieznanej matki. Po naocznym potwierdzeniu zgonu Jakuba Witakowskiego akt ten obecnym świadkom niepiśmiennym przeczytany, a przez nas podpisany. ks.Lisikiewicz
Odpowiedz