Odpowiedz

Proszę o przetłumaczenie 2 aktów ur. z rosyjskiego

22 sty 2022, 23:20

Dobry wieczór. Proszę o przetłumaczenie 2 aktów ur. z rosyjskiego

1) akt 469 Otonów, parafia św. Barbary w Częstochowie, rok 1904 rodzice: Wawrzyniec Nowak, Wiktoria Olejniczak
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=2115410

2) akt 405 Otonów, parafia św. Barbary w Częstochowie, rok 1903, ur. Cecylia Strózik c. Tomasz, Marianna Guźniczak
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=2115410

Dziękuję za pomoc
Grzegorz

Re: Proszę o przetłumaczenie 2 aktów ur. z rosyjskiego

24 sty 2022, 10:30

AU nr 469 / 1904 rok
Działo się w mieście Częstochowie w parafii Św. Barbary 12/25.09.1904 roku o godz. 1 po południu. Stawił się: Wawrzyniec Nowak, rolnik w Otonowie zamieszkały, 24 lata, w obecności: Michała Olejniczak, wyrobnika, 26 lat i Tomasza Strużyka/Struzika?, rolnika, 31 lat, obu w Otonowie zamieszkałych i okazał nam dziecię żeńskiej płci oświadczając, że ono urodziło się we wsi Otonów 06/19.09 bieżącego roku o godz. 2 po południu, od prawej jego żony Wiktorii urodzonej Olejniczak, 25 lat. Dziecięciu temu przy chrzcie świętym, sprawowanym dzisiaj przez ks. Jana Rubaszkiewicza, dano imię: Janina, a chrzestnymi byli: Michał Olejniczak i Marianna Strużyk/Struzik?. Akt ten obecnym niepiśmiennym przeczytany, przez nas tylko podpisany. ks.J.Patorski

AU 405 / 1903 rok
Działo się w mieście Częstochowie w parafii Św. Barbary 03/16.08.1903 roku o godz. 4 po południu. Stawił się: Tomasz Struzik/Strózik, rolnik w Otonowie zamieszkały, 35 lat, w obecności: Wojciecha Guźniczak, 46 lat i Stanisława Nowiszewskiego, 40 lat, obu rolników w Otonowie zamieszkałych i okazał nam dziecię żeńskiej płci oświadczając, że ono urodziło się we wsi Otonów 27.07/09.08 bieżącego roku o godz. 1 w nocy, od prawej jego żony Marianny urodzonej Guźniczak/Góźniczak, 25 lat. Dziecięciu temu przy chrzcie świętym, sprawowanym dzisiaj przez ks. Bronisława Jaskólskiego miejscowego wikarego, dano imię: Cecylia, a chrzestnymi byli: Wojciech Guźniczak i Wiktoria Nowak. Akt ten obecnym niepiśmiennym przeczytany, przez nas tylko podpisany. ks.J.Patorski
Odpowiedz