10 cze 2022, 00:47
Dzień dobry, proszę o przetłumaczenie aktu ślubu
Wojciech Dobrzyński s.Adam, Kunegunda Stasiak + Antonina Małkowska 1voto Świątek c.Katarzyna Małkowska
Akt 2, par. Sieradz Męka 1879 r.
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... .5&x=0&y=0Dziękuję za pomoc. Grzegorz
10 cze 2022, 17:12
2/Zborowskie
Działo się we wsi Męka 15/27 stycznia 1879 roku o godzinie 10 rano. Oświadczamy że w obecności świadków Andrzeja Kaźmierskiego lat 40 i Andrzeja Małkowskiego lat 50, obu rolników zamieszkałych we wsi Zborowskie został zawarty w dniu dzisiejszym religijny związek małżeński między Wojciechem Dobrzyńskim wdowcem po zmarłej w Rembieskie Mariannie Guć 20 listopada/2 grudnia ub.roku, wyrobnikiem urodzonym we wsi Poprężniki par. Goszczanów, zamieszkałym we wsi Wichrów par. Łęczyca, synem zmarłych Adama i Kunegundy ze Stasiaków małżonków Dobrzyńskich, lat 39 i Antoniną Świątek wdową po Grzegorzu Świątek zmarłym we wsi Miedźno par. Rossoszyca 2/14 marca 1878r., urodzoną i zamieszkałą przy matce we wsi Zborowskie, córką Katarzyny z Małkowskich, lat 19.
Związek ten poprzedziły trzy zapowiedzi ogłoszone w kościołach mękowskim i łęczyckim w dniach 24 i 31 grudnia ub. roku, 5 stycznia br/ 5, 12 19 stycznia br.
Akt niniejszy stawającym niepiśmiennym przeczytany przez nas tylko podpisany.
/-/ podpis