26 lip 2022, 10:30
Witam,
Proszę o pełne tłumaczenie na język polski aktu małżeństwa (drugiego małżeństwa) mojej prababci, Józefy Komor z Wojciechem Żurawskim
Parafia Psary #17 :
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/skan/-/skan/82be21b1b03c016c0dcf8f5b9715ef586e25455142dfdf87da0c798e0bc9cc9a
26 lip 2022, 15:52
17/Dymitrów
Działo się we wsi Psary 25 czerwca / 8 lipca 1902 roku o godzinie ósmej wieczorem. Oświadczamy, że w obecności * Wojciecha Mintusa ze Smulska lat 60 i Wawrzyńca Wituły z Kaczek lat 42 obu rolników został
zawarty w dniu dzisiejszym religijny związek małżeński między Wojciechem Żurawskim kawalerem lat 22 i 9 miesięcy, urodzonym i zamieszkałym przy rodzicach w Dymitrowie,
synem Józefa i Franciszki z domu Zasada małżonków Żurawskich rolników
i Józefą Komor wdową, gospodynią lat 31, po zmarłym w Dymitrowie mężu Antonim Komor 29 lipca / 11 sierpnia ubiegłego roku,
urodzoną w Cisowie parafii Turek, córką Walentego i Anny z domu Koncik małżonków Kozioł rolników zamieszkałych w Dymitrowie.
Związek ten poprzedziły trzy zapowiedzi ogłoszone w dniach: 2/15, 9/22 i 16/29 czerwca br.
Nowozaślubieni oświadczyli, że zawarli umowę przedślubną w Turku u notariusza Władysława Kędzierskiego 18 czerwca / 1 lipca br. za nr 528.
Religijny obrzęd małżeński dopełniony został przez Nas niżej podpisanego proboszcza parafii Psary.
Akt niniejszy nowozaślubionym i świadkom niepiśmiennym przeczytany, przez Nas tylko podpisany.
Proboszcz Parafii Psary
/-/ ksiądz Kacper Korycki
* opuszczone słowo „świadków” poświadcza ks. K. Korycki