04 paź 2022, 04:27
Dzień dobry,
Chciałbym poprosić o pomoc w tłumaczeniu aktu urodzenia mojego pradziadka Franciszka Filipowicza, z 1908 r. Akt został wystawiony bodajże w miejscowości Blizanów, pod zaborem rosyjskim i w tym języku sporządzono wpis (chodzi o wpis nr 106). O ile z łaciną i niemieckim jeszcze jakoś mogę sobie poradzić to rosyjski to dla mnie zupełna czarna magia. Imiona i nazwiska w nawiasach podane po Polsku nieco pomogły. Matka to Franciszka Fengier, ojciec Marcel Filipowicz. Tyle wiem. Oczywiście dopiski po Polsku rozumiem

Cały dokument jest dostępny tutaj:
https://www.fotosik.pl/zdjecie/2bd044681d422a06 chodzi o wpis nr 106.
Dziękuję za pomoc,
Mariusz
Ostatnio edytowano 05 paź 2022, 14:26 przez
MAN1224, łącznie edytowano 1 raz
05 paź 2022, 08:10
AU nr 106 / 1908 rok
Działo się we wsi Blizanów 07/20.09.1908 roku o godz. 1 w dzień. Stawił się: Marceli Filipowicz, rolnik ze Skrajni, 26 lat, w obecności: Józefa Maślak, 45 lat i Walentego Musiał, 48 lat, obu rolników zamieszkałych we wsi Skrajnia i okazał nam dziecię męskiej płci oświadczając, że ono urodziło się we wsi Skrajnia 05/18.09 bieżącego roku o godz. 3 w nocy, od prawowitej jego żony Franciszki urodzonej Fenger/Fęger, 25 lat. Dziecięciu temu przy chrzcie świętym sprawowanym dzisiaj dano imię: Franciszek, a chrzestnymi jego byli: Leon Filipowicz z Szadku i Wiktoria Wierczyńska z Blizanowa. Akt ten obecnym niepiśmiennym przeczytany, przez nas tylko podpisany. ks. Bolesław Horoszyński
05 paź 2022, 11:52
Bardzo gorąco dziękuję Pani Doroto! Sam bym w życiu tego nie przetłumaczył. Czy może wie Pani z czego wynikają te zakresy dat ("07/20.09.1908 roku", "05/18.09 bieżącego roku o godz. 3 w nocy")?
Mariusz
05 paź 2022, 14:26
Wow, dziękuję Pani Doroto, czytałem o tym, ale nie pomyślałem, że to może być to! Bardzo dziękuję, jest Pani nieoceniona.
Mariusz