02 gru 2022, 18:33
Uprzejmie proszę o pomoc w przetłumaczeniu aktu urodzenia Józefa Wawrzyniaka - akt 2
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/skan/-/skan/9b6454319c3940d7839bf1d3089bf07391f58070adce12d69dd93c4344368948Dziękuję bardzo za pomoc i pozdrawiam Tomek
03 gru 2022, 10:06
Goliszew. Miało to miejsce we wsi Goliszew 1/13 stycznia 1886 roku o godzinie 12 w południe, stawił się Marcin Wawrzyniak, służący, 22 lata mający, we wsi Goliszew mieszkający, w towarzystwie świadków Antoniego Chojnackiego i Pawła Galeńskiego, obydwu 35 lat mających i w wiosce Goliszew mieszkających. Przedstawili nam dziecię płci męskiej, oświadczając, że urodziło się ono dnia dzisiejszego o godzinie 8 rano we wsi Goliszew ze ślubnej małżonki Urszuli z Anczykowskich, 23 lata mającej. Dziecięciu na chrzcie świętym dano imię Józef, a jego chrzestnymi byli Andrzej Mielcarek i Katarzyna ?żykowska. Akt niniejszy stawiającym i świadkom niepiśmiennym przeczytany, nami tylko podpisany.
W podpisie - Ksiądz Walenty Grzybowski.
Pozdrawiam
Ela
03 gru 2022, 11:18
ElaK napisał(a):Katarzyna ?żykowska.
Jeżykowska
Ta pierwsza litera to "Je" - tak dziwnie wtedy pisane.