Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO
http://katalog.szkolnictwa.plwww.wtg-gniazdo.org/forum/

Prośba o tłumaczenie aktu urodzenia
http://katalog.szkolnictwa.plwww.wtg-gniazdo.org/forum/viewtopic.php?f=16&t=10574
Strona 1 z 1

Autor:  kchwialek [ 15 sie 2015, 21:51 ]
Tytuł:  Prośba o tłumaczenie aktu urodzenia

Proszę o tłumaczenie aktu urodzenia z parafii Sadlno Andrzeja Szewczykowskiego - syna Franciszka.

LINK: http://zapodaj.net/3d05880c64dd6.jpg.html

Z góry dziękuję, Krystian

Autor:  Młynarka [ 16 sie 2015, 07:53 ]
Tytuł:  Re: Prośba o tłumaczenie aktu urodzenia

Ten akt jest na szukajwarchiwach.pl. W takich przypadkach zawsze proszę podawać link bezpośredni:
http://szukajwarchiwach.pl/54/804/0/6.1 ... HAEB_6prSQ

138. Tycze
Działo się we wsi Sadlno osiemnastego (trzydziestego) listopada tysiąc osiemset osiemdziesiątego trzeciego roku o godzinie dziesiątej rano. Stawił się Franciszek Szewczykowski, rolnik, lat czterdzieści siedem, zamieszkały we wsi Tycze, w obecności Michała Pałuszewskiego? [pewnie miało być: Paluszewski], lat czterdzieści pięć, i Stanisława Baduńskiego? [chyba miało być: Badyński], lat czterdzieści pięć, obu rolników zamieszkałych we wsi Boguszyce, i okazał Nam dziecię płci męskiej oświadczając, że urodziło się ono we wsi Tycze siedemnastego (dwudziestego dziewiątego) listopada bieżącego roku o godzinie dziesiątej wieczorem z prawowitej jego żony, Franciszki z Adamkiewiczów, lat czterdzieści dwa. Dziecięciu temu na chrzcie świętym, odprawionym w dniu dzisiejszym nadano imię Andrzej, a rodzicami chrzestnymi jego byli Andrzej Sosnowski i Franciszka Erber. Akt ten oświadczającemu i świadkom niepiśmiennym przeczytany, przez Nas tylko podpisany.
Ks. Jakub Głowacki Administrator Parafii Sadlno, utrzymujący akta stanu cywilnego

Strona 1 z 1 Strefa czasowa: UTC + 1
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group
https://www.phpbb.com/