Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO
http://katalog.szkolnictwa.plwww.wtg-gniazdo.org/forum/

Prośba o przetłumaczenie aktu zgonu
http://katalog.szkolnictwa.plwww.wtg-gniazdo.org/forum/viewtopic.php?f=16&t=10781
Strona 1 z 1

Autor:  Waszka [ 16 wrz 2015, 13:34 ]
Tytuł:  Prośba o przetłumaczenie aktu zgonu

Mam uprzejmą prośbę o przetłumaczenie aktu zgonu Michała Świderskiego par. Krzymów z roku 1908.

http://zapodaj.net/b21a98574d950.jpg.html

Z góry dziękuję, Tomek

Autor:  Kuba_Wojtczak [ 19 wrz 2015, 23:52 ]
Tytuł:  Re: Prośba o przetłumaczenie aktu zgonu

40 Krzymów
Działo się we wsi Krzymów trzynastego / dwudziestego szóstego października tysiąc dziewięćset ósmego roku o godzinie dziewiątej rano. Stawili się Michał Zawilski, lat sześćdziesiąt pięć i Marcin Drzewiecki, lat czterdzieści dwa, obydwaj rolnicy z Krzymowa i oświadczyli, iż jedenastego / dwudziestego czwartego października tego roku o godzinie dziewiątej rano zmarł w Krzymowie Michał Świderski, rolnik, lat sześćdziesiąt jeden mający, syn zmarłych Michała Świderskiego i jego żony Marianny z Kaniewskich, urodzony w Borowie a zamieszkały w Krzymowie, zostawił po sobie owdowiałą żonę Magdaleną z Kozłowskich. Po przekonaniu się o śmierci Michała Świderskiego, akt ten obecnym świadkom niepiśmiennym przeczytany, a zatem przez nas tylko podpisany.
(-) Ks. Konst. Kuroniecki, prob. par. Krz. Utrzymujący akta stanu cywilnego

Autor:  Waszka [ 21 wrz 2015, 07:24 ]
Tytuł:  Re: Prośba o przetłumaczenie aktu zgonu

Dziękuję bardzo

Strona 1 z 1 Strefa czasowa: UTC + 1
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group
https://www.phpbb.com/