Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO http://katalog.szkolnictwa.plwww.wtg-gniazdo.org/forum/ |
|
Prośba o przetłumaczenie aktu urodzenia http://katalog.szkolnictwa.plwww.wtg-gniazdo.org/forum/viewtopic.php?f=16&t=10853 |
Strona 1 z 1 |
Autor: | slawek10 [ 27 wrz 2015, 17:55 ] |
Tytuł: | Prośba o przetłumaczenie aktu urodzenia |
Szanowni Państwo Proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia mojego dziadka Stanisława Popczyk urodzonego w Szwcach Nr aktu 64 http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,90415,18 Dziękuję za pomoc |
Autor: | D-100 [ 27 wrz 2015, 18:27 ] |
Tytuł: | Re: Prośba o przetłumaczenie aktu urodzenia |
Witaj, podany przez Ciebie link nie otwiera aktu. U mnie wyskakuje komunikat: "Nie masz dostępu do wybranego katalogu". Przypominam o podpisywaniu swoich postów (pkt 10 Regulaminu forum). |
Autor: | slawek10 [ 28 wrz 2015, 17:50 ] |
Tytuł: | Re: Prośba o przetłumaczenie aktu urodzenia |
Witam Faktycznie, korzystając z genbazy należy założyć konto. Akt jest pod tym linkiem: http://www.fotosik.pl/zdjecie/pelne/cb20792153cebc75 Dziękuję |
Autor: | Kuba_Wojtczak [ 30 wrz 2015, 12:28 ] |
Tytuł: | Re: Prośba o przetłumaczenie aktu urodzenia |
Działo się w Chęcinach dwudziestego trzeciego lutego / szóstego marca tysiąc osiemset dziewięćdziesiątego drugiego roku o godzinie drugiej po południu. Stawił się Kacper Popczyk, lat czterdzieści, komornik z Szewc, w obecności świadków Adama Góraj, lat trzydzieści jeden i Kazimierza Penkalskiego, lat trzydzieści cztery, komorników z Szewc i okazał nam dziecię płci męskiej, urodzone w Szewcach, wczoraj, o godzinie ósmej rano, z jego prawowitej małżonki Anny z Pindów, lat trzydzieści dwa mającej. Dziecięciu temu na chrzcie świętym w dniu dzisiejszym odbytym przez księdza Jasińskiego dano imię Stanisław, a rodzicami chrzestnymi byli Adam Góraj i Anna Kubowicz. Akt ten stawiającemu i świadkom, wszystkim niepiśmiennym, przeczytany, przez nas tylko podpisany został. (-) Ks. Jasiński |
Autor: | slawek10 [ 05 paź 2015, 18:05 ] |
Tytuł: | Re: Prośba o przetłumaczenie aktu urodzenia |
Dziękuję Panu za przetłumaczenie |
Strona 1 z 1 | Strefa czasowa: UTC + 1 |
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group https://www.phpbb.com/ |