Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO
http://katalog.szkolnictwa.plwww.wtg-gniazdo.org/forum/

Prośba o przetłumaczenie aktu ślubu
http://katalog.szkolnictwa.plwww.wtg-gniazdo.org/forum/viewtopic.php?f=16&t=12112
Strona 1 z 1

Autor:  Teresa51 [ 28 mar 2016, 14:29 ]
Tytuł:  Prośba o przetłumaczenie aktu ślubu

Witam serdecznie,
Zwracam się gorącą prośbą o przetłumaczenie aktu ślubu Aleksandry Szpiler córki Leopolda.

http://szukajwarchiwach.pl/11/674/0/-/2 ... -f0j14RTSw

z góry dziękuje i pozdrawiam
Teresa

Autor:  Roksi [ 29 mar 2016, 20:43 ]
Tytuł:  Re: Prośba o przetłumaczenie aktu ślubu

33/Nowy Świat

1. Działo się we wsi Dobrzec 29 października/ 10 listopada 1891r. o godzinie czwartej po południu
2. Świadkowie: Andrzej Kuminkiewicz lat 70 i Marcin Stanisławski lat 80, starcy z domu opieki? Nowy Świat
3. Związek małżeński zawarty 16/28 października bieżącego roku między:
Józefem Kęsikowskim, wdowcem po zmarłej 16/28 listopada ubiegłego roku jego żonie Agnieszce
z Rogozińskich, synem zmarłych Karola i Petroneli z Jarmickich, małżonków Kęsikowskich, murarzy z Ogrodów,
tamże urodzonym, zamieszkałym w Widorach, tkaczem, lat 66 mającym
i Aleksandrą Szpiler, panną, córką Leopolda i Marianny z Borowskich, małżonków Szpilerów , gorzelników z Oleśnicy,
urodzoną w Marchwaczu, zamieszkałą w Nowym Świecie, służącą, lat 31 mającą.
4. Związek ten poprzedziły 3 zapowiedzi ogłoszone w tut. Parafii w dniach
29 września/11 października, 6/18 i 13/25 tego miesiąca i roku.
5. Umowy przedślubnej nie zawarto.
6. Związek małżeński dopełniony przez księdza Kwiryna Służewskiego, za pisemną zgodą miejscowego Wikariusza.
7. Akt ten po przeczytaniu przez Nas tylko podpisany. Obecni niepiśmienni.
8. Za Proboszcza Dobrzeckiej parafii Wikariusz utrzymujący akta stanu cywilnego
Ksiądz Markel Sawicki

Strona 1 z 1 Strefa czasowa: UTC + 1
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group
https://www.phpbb.com/