Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO http://katalog.szkolnictwa.plwww.wtg-gniazdo.org/forum/ |
|
Prośba o przetłumaczenie aktu ślubu http://katalog.szkolnictwa.plwww.wtg-gniazdo.org/forum/viewtopic.php?f=16&t=12112 |
Strona 1 z 1 |
Autor: | Teresa51 [ 28 mar 2016, 14:29 ] |
Tytuł: | Prośba o przetłumaczenie aktu ślubu |
Witam serdecznie, Zwracam się gorącą prośbą o przetłumaczenie aktu ślubu Aleksandry Szpiler córki Leopolda. http://szukajwarchiwach.pl/11/674/0/-/2 ... -f0j14RTSw z góry dziękuje i pozdrawiam Teresa |
Autor: | Roksi [ 29 mar 2016, 20:43 ] |
Tytuł: | Re: Prośba o przetłumaczenie aktu ślubu |
33/Nowy Świat 1. Działo się we wsi Dobrzec 29 października/ 10 listopada 1891r. o godzinie czwartej po południu 2. Świadkowie: Andrzej Kuminkiewicz lat 70 i Marcin Stanisławski lat 80, starcy z domu opieki? Nowy Świat 3. Związek małżeński zawarty 16/28 października bieżącego roku między: Józefem Kęsikowskim, wdowcem po zmarłej 16/28 listopada ubiegłego roku jego żonie Agnieszce z Rogozińskich, synem zmarłych Karola i Petroneli z Jarmickich, małżonków Kęsikowskich, murarzy z Ogrodów, tamże urodzonym, zamieszkałym w Widorach, tkaczem, lat 66 mającym i Aleksandrą Szpiler, panną, córką Leopolda i Marianny z Borowskich, małżonków Szpilerów , gorzelników z Oleśnicy, urodzoną w Marchwaczu, zamieszkałą w Nowym Świecie, służącą, lat 31 mającą. 4. Związek ten poprzedziły 3 zapowiedzi ogłoszone w tut. Parafii w dniach 29 września/11 października, 6/18 i 13/25 tego miesiąca i roku. 5. Umowy przedślubnej nie zawarto. 6. Związek małżeński dopełniony przez księdza Kwiryna Służewskiego, za pisemną zgodą miejscowego Wikariusza. 7. Akt ten po przeczytaniu przez Nas tylko podpisany. Obecni niepiśmienni. 8. Za Proboszcza Dobrzeckiej parafii Wikariusz utrzymujący akta stanu cywilnego Ksiądz Markel Sawicki |
Strona 1 z 1 | Strefa czasowa: UTC + 1 |
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group https://www.phpbb.com/ |