Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO
http://katalog.szkolnictwa.plwww.wtg-gniazdo.org/forum/

TŁUMACZENIA Z ROSYJSKIEGO ...Parafia Zdunska Wola Łódzkie
http://katalog.szkolnictwa.plwww.wtg-gniazdo.org/forum/viewtopic.php?f=16&t=12158
Strona 1 z 1

Autor:  BEGIERT [ 04 kwi 2016, 14:23 ]
Tytuł:  TŁUMACZENIA Z ROSYJSKIEGO ...Parafia Zdunska Wola Łódzkie

Witam serdecznie .....

Zwracam sie z uprzejmą i serdeczną pomoc o tłumaczenie powyzszych akt Paraffi ewangelickiej Zdunska Wola ...
Nastepujące akta ...
Zgony
----Ksiega 14 Rok 1871 Akt 62 Jan Brize ----syn Krzysztofa i Krystyny z domu Begert Zdunska Wola
----Ksiega 17 Rok 1871 Akt 152 Ferdynand Tomaske ----syn Gottlieba i Rozyna Begert Zdunska Wola
----Ksiega 18 Rok 1877 Akt 29 Rozalia Tomaske ---córka Michała i Zuzanny z domu Szulc Zdunska Wola
----Ksiega 16 Rok 1885 Akt 118 Maria Szultz ---córka Michała i Zuzanny z domu Szulc Zdunska Wola .


Z góry serdecznie dziekuje za rozpatrzenie mojej gorącej prosby .


Łącze wyrazy szacunku,oraz serdecznie pozdrawiam
Dariusz

Autor:  Eluś [ 06 kwi 2016, 10:49 ]
Tytuł:  Re: TŁUMACZENIA Z ROSYJSKIEGO ...Parafia Zdunska Wola Łódzki

Witam.
BEGIERT napisał(a):
Zwracam sie z uprzejmą i serdeczną pomoc o tłumaczenie powyzszych akt Paraffi ewangelickiej Zdunska Wola ...
Nastepujące akta ...
Zgony
----Ksiega 14 Rok 1871 Akt 62 Jan Brize ----syn Krzysztofa i Krystyny z domu Begert Zdunska Wola
----Ksiega 17 Rok 1871 Akt 152 Ferdynand Tomaske ----syn Gottlieba i Rozyna Begert Zdunska Wola
----Ksiega 18 Rok 1877 Akt 29 Rozalia Tomaske ---córka Michała i Zuzanny z domu Szulc Zdunska Wola
----Ksiega 16 Rok 1885 Akt 118 Maria Szultz ---córka Michała i Zuzanny z domu Szulc Zdunska Wola .


Z góry serdecznie dziekuje za rozpatrzenie mojej gorącej prosby .


Łącze wyrazy szacunku,oraz serdecznie pozdrawiam



Tak powinny wyglądać linki bezpośrednie do aktów. Wtedy tłumacz szybciej znajdzie akt i Ci pomoże.

1) http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 194&y=1394

2) http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 320&y=1590

3) http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 2053&y=164

4) http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 007&y=1449

Autor:  BEGIERT [ 06 kwi 2016, 12:28 ]
Tytuł:  Re: TŁUMACZENIA Z ROSYJSKIEGO ...Parafia Zdunska Wola Łódzki

Witam serdecznie Pani Elu ,

Bardzo dziekuje za okazaną kolejną pomoc ...

Uprzejmie prosze w miare mozliwosci o podanie mi o jakie litery chodzi dokładnie na koncu po cyfrach ...czy są to §ty !§§§
Z góry serdecznie dziekuje .

Pozdrawiam
Dariusz

Autor:  Eluś [ 06 kwi 2016, 13:29 ]
Tytuł:  Re: TŁUMACZENIA Z ROSYJSKIEGO ...Parafia Zdunska Wola Łódzki

BEGIERT napisał(a):
Uprzejmie prosze w miare mozliwosci o podanie mi o jakie litery chodzi dokładnie na koncu po cyfrach ...czy są to §ty !§§§


Każda karta w księdze ma inny numer, dlatego trzeba odnaleźć właściwą księgę, odszukać po numerze akt, który Cię interesuje i otworzyć tę stronę z aktem. Następnie zaznaczyć (przeciągnąć) link, który ukarze się na górnym pasku komputera i kliknąć prawym przyciskiem myszki " kopiuj " i dalej ten właśnie link " wklej " do pisanego przez Ciebie postu. I do każdego aktu musisz te właśnie czynności powtarzać.

Autor:  Roksi [ 07 kwi 2016, 16:13 ]
Tytuł:  Re: TŁUMACZENIA Z ROSYJSKIEGO ...Parafia Zdunska Wola Łódzki

62/Mogilno

Działo się w mieście Zduńska Wola 2/14 maja 1871r. o godzinie drugiej po południu.
Stawili się Antoni Kazikowski lat 38 i Fryderyk Brize lat 40, obaj gospodarze, zamieszkali w kolonii Mogilno pierwszy, drugi w kolonii Kaczki i oświadczyli, że 30 kwietnia/12 maja bieżącego roku o godzinie trzeciej po południu zmarł w kolonii Mogilno JAN BRIZE, gospodarz, 54 lata mający, zamieszkały w kolonii Mogilno, urodzony w kolonii Kaczki, syn Krzysztofa Brize i Krystyny z Begertów, zmarłych małżonków, zostawił owdowiałą żonę Emmę z Glezmanów.
Po przekonaniu się o zgonie Jana Brize akt ten niepiśmiennym stawającym przeczytany i przez Nas tylko podpisany.
/-/ E. Berner
Pastor

152/Annopole

Działo się w mieście Zduńska Wola 1/13 grudnia 1871r. o godzinie drugiej po południu.
Stawili się August Pyde lat 40 i Gotlib Pypke lat 32, obaj gospodarze zamieszkali w Annopolu i oświadczyli, że 30 listopada/ 12 grudnia bieżącego roku o godzinie 6 wieczorem zmarł w kolonii Annopol
FERDYNAND TAMASKE, gospodarz, lat 44 mający, zamieszkały w kolonii Annopol, urodzony w kolonii Czachulec koło Prażuch, syn zmarłego gospodarza Gotliba Tamaske i żyjącej
w kolonii Mogilno, byłej jego żony Rozyny z Begertów. Zostawił po sobie owdowiałą żonę Rozynę z Beichów i pięcioro dzieci.
Po naocznym przekonaniu się o zgonie Ferdynanda Tamaske akt ten niepiśmiennym stawającym przeczytany i przez Nas tylko podpisany.
/-/ ks. E. Berner
Pastor

29/Mogilno

Działo się w mieście Zduńska Wola 1/13 marca 1877r o godzinie 1 po południu. Stawili się Krystian Bliwert lat 44 i Krystian Dreger lat 37, obaj gospodarze zamieszkali: pierwszy w Mogilnie, drugi w Annopolu i oznajmili, że 27 lutego/11 marca bieżącego roku o godzinie 10 wieczorem zmarła w Mogilnie ROZALIA TAMASKE z Begertów, wdowa po gospodarzu Gotlibie Tamaske, lat 87 mająca, zamieszkała w kolonii Mogilno, urodzona w kolonii Liniec koło miasta Turek, córka Michała i Zuzanny z Szulców, małżonków Begert, już zmarłych. Zostawiła po sobie czterech synów.
Po naocznym przekonaniu się o zgonie Rozalii Tamaske z Begertów, akt ten stawającym niepiśmiennym przeczytano i przez Nas tylko podpisano.
Pastor
/-/ ks. E. Berner

118/Annopole

Dzialo się w miescie Zduńska Wola 27 września/9 października 1885r. o godzinie 11 rano.
Stawili się Krzysztof Szultz, wyrobnik, lat 76 i Ludwik Disterhelft gospodarz, lat 40, obaj zamieszkali w kolonii Annopol i oznajmili, że 26 września/8 października bieżącego roku o godzinie 11 wieczorem zmarła w kolonii Annopol MARIA SZULTZ z Begertów, żona wyrobnika, lat 76 mająca, zamieszkała w kolonii Annopol przy mężu, urodzona we wsi Janków koło Stawiszyna, córka Michała i Zuzanny z Szulców, małżonków Begert, już zmarłych. Zostawiła owdowiałego męża Krzysztofa Szultza.
Po naocznym przekonaniu się o zgonie Marii Szultz z Begertów akt ten stawającym niepiśmiennym przeczytany i przez Nas tylko podpisany.
Pastor
/-/ ks E. Berner

Autor:  BEGIERT [ 08 kwi 2016, 11:16 ]
Tytuł:  Re: TŁUMACZENIA Z ROSYJSKIEGO ...Parafia Zdunska Wola Łódzki

Witam serdecznie Szanowną Panią Danute ...


Bardzo serdecznie pani dziekuje za ogromną pomoc w przetłumaczeniu tych akt metrykalnych ,,od lat nie byłem wstanie tej gałezi przodków moich w zaden sposób odnalesc ....teraz napewno dojde dalej dzieki szanownej pani ...poniewaz mam miejsca urodzen dzieci tych osób i w ten sposób mozna dojsc do aktu małzenstwa pomiedzy Begert Michał ok 1762 ----i Zuzanny Szulc i ich rodziców itd.

Bardzo serdecznie dziekuje jeszcze raz .

Łącze wyrazy szacunku ,oraz serdecznie
pozdrawiam

Dariusz

Autor:  Roksi [ 08 kwi 2016, 20:25 ]
Tytuł:  Re: TŁUMACZENIA Z ROSYJSKIEGO ...Parafia Zdunska Wola Łódzki

47/Klęcz

Działo się w Restarzewie 30 maja/12 czerwca 1903r. o godzinie 9 rano.
Stawili się Jan Stanisławski lat 24 i Wawrzyniec Stanisławski lat 66, obaj rolnicy z Klęcza
i oznajmili, że 28 maja/10 czerwca bieżącego roku o godzinie 10 wieczorem we wsi Klęcz
zmarł JAN SZULC, rolnik, w jakiej miejscowości urodzony niewiadomo, zamieszkały we wsi Klęcz,
syn zmarłych Chryzostoma i Marianny z Begertów, małżonków Szulc, rolników, lat 70 mający.
Zostawił owdowiałą żonę Karolinę z Stanisławskich.
Po naocznym przekonaniu się o zgonie Jana Szulca akt ten niepiśmiennym świadkom przeczytany i przez nas tylko podpisany.
/-/ ks. J. Kempf
Proboszcz Restarzewskiej Parafii utrzymujący akta stanu cywilnego

Autor:  Roksi [ 09 kwi 2016, 22:33 ]
Tytuł:  Re: TŁUMACZENIA Z ROSYJSKIEGO ...Parafia Zdunska Wola Łódzki

Prośby o tłumaczenia proszę wstawiaj tutaj - w dziale Tłumaczenia :)

5/Klęcz
Działo się w Restarzewie 9/21 stycznia 1889r. o godzinie drugiej po południu.
Oświadczamy, że w obecności świadków Błażeja Maskulaka i Franciszka Nowakowskiego, obu pełnoletnich gospodarzy zamieszkałych w Restarzewie zawarty został w dniu dzisiejszym religijny związek małżeński między Janem Szulcem, gospodarzem, wdowcem, lat 52, synem Krzysztofa * i Marianny z Begertów, już zmarłych małżonków Szulców
i Karoliną Jaworską, chłopką, lat 22 – wdową po zmarłym w 1886r. mężu Wawrzyńcu Jaworskim, córką zmarłych Mikołaja i jego żony Marianny małżonków Stanisławskich.
Nowozaślubieni oznajmili, że umowy przedślubnej nie zawarli.
Związek ten poprzedziły 3 zapowiedzi ogłoszone w tutejszym parafialnym kościele 1, 7, 13 stycznia/13, 20 i 27 stycznia bieżącego roku.
Akt ten obecnym niepiśmiennym przeczytany, przez nas podpisany.
Proboszcz Parafii Rostarzew
/-/ podpis nieczytelny

* moje wyjaśnienie

- w akcie zgonu Jana Szulca, który przetłumaczyłam wyżej zapisano imię jego ojca jako „Xризостом” co odczytałam jako Chryzostom ??
- w tym akcie ślubu widnieje „Христофор” - Christofor - Krzysztof

Strona 1 z 1 Strefa czasowa: UTC + 1
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group
https://www.phpbb.com/