Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO http://katalog.szkolnictwa.plwww.wtg-gniazdo.org/forum/ |
|
Gorąca prośba o przetłumaczenie aktów urodzenia http://katalog.szkolnictwa.plwww.wtg-gniazdo.org/forum/viewtopic.php?f=16&t=12732 |
Strona 1 z 1 |
Autor: | mano [ 26 lip 2016, 21:39 ] |
Tytuł: | Gorąca prośba o przetłumaczenie aktów urodzenia |
Witam Was, Moi Drodzy mam ogromną prośbę o przetłumaczenie 2 aktów urodzenia moich pradziadków. Sam nie mogę sobie z tym poradzić a jest to dla mnie ogromnie ważne. Z góry dziękuję za Waszą pomoc i poświęcony czas. Pozdrawiam, Marcin Link do aktów: https://goo.gl/photos/C1xqv4kNXrqqRUfL7 |
Autor: | Roksi [ 27 lip 2016, 11:31 ] |
Tytuł: | Re: Gorąca prośba o przetłumaczenie aktów urodzenia |
62/Błędzkie Budy Działo się we wsi Błenna dnia 29 października/10 listopada 1889r, o godzinie 2 po południu. Stawił się Józef KUBIATOWSKI, gospodarz lat 28, zamieszkały w Błędzkich Budach w obecności Szymona Bryłki lat 40 i Wojciecha Stanisławiaka lat 50, obu rolników zamieszkałych w Błędzkich Budach i okazał Nam dziecię płci żeńskiej urodzone we wsi Błędzkie Budy dnia wczorajszego o godzinie 3 rano z prawowitej jego małżonki Domiceli z Gołaszewskich lat 24. Dziecięciu temu na chrzcie świętym odprawionym w dniu dzisiejszym dano imię KATARZYNA a rodzicami chrzestnymi jego byli Józef Dolatowski i Katarzyna Gołaszewska. Akt niniejszy stawającemu i świadkom niepiśmiennym przeczytany, przez Nas tylko podpisany. Proboszcz Parafii Błenna utrzymujący akta stanu cywilnego /-/ ks. T. Fibich 24/Zdzisławin Działo się we wsi Błenna dnia 8/20 kwietnia 1886r. o godzinie 2 po południu. Stawił się Antoni NOWAKOWSKI, gospodarz lat 44, zamieszkały w Zdzisławinie w obecności Jana Nowakowskiego lat 35 i Wojciecha Stokfisza lat 60, obu gospodarzy zamieszkałych w Zdzisławinie i okazał Nam dziecię płci męskiej urodzone w Zdzisławinie 6/18 kwietnia bieżącego roku o godzinie 11 rano z prawowitej jego małżonki Marianny z Rożewskich lat 30. Dziecięciu temu na chrzcie świętym odprawionym w dniu dzisiejszym dano imię STANISŁAW a rodzicami chrzestnymi jego byli Stanisław Nowakowski i Mariannna Nowakowska. Akt niniejszy stawającemu i świadkom niepiśmiennym przeczytany, przez Nas tylko podpisany. /-/ ks. T. Fibich Proboszcz Parafii Błenna utrzymujący akta stanu cywilnego |
Autor: | mano [ 27 lip 2016, 11:39 ] |
Tytuł: | Re: Gorąca prośba o przetłumaczenie aktów urodzenia |
Dziękuję najserdeczniej jak umiem!!! Pozdrawiam, Marcin |
Strona 1 z 1 | Strefa czasowa: UTC + 1 |
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group https://www.phpbb.com/ |