Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO http://katalog.szkolnictwa.plwww.wtg-gniazdo.org/forum/ |
|
Ogromna prośba o przetłumaczenie aktu urodzenia http://katalog.szkolnictwa.plwww.wtg-gniazdo.org/forum/viewtopic.php?f=16&t=13230 |
Strona 1 z 1 |
Autor: | mano [ 31 paź 2016, 18:37 ] |
Tytuł: | Ogromna prośba o przetłumaczenie aktu urodzenia |
Witam, Moi Drodzy jestem zmuszony prosić Was o pomoc w przetłumaczeniu aktu urodzenia mojej prababki Anieli dostępny tutaj: https://goo.gl/photos/7hp4ncnBtXLcJibc6 Z góry gorąco dziękuję za pomoc. Pozdrawiam, Marcin |
Autor: | Ryszard Makowski [ 05 lis 2016, 08:10 ] |
Tytuł: | Re: Ogramona prośba o przetłumaczenie aktu urodzenia |
Kol. Szczkówek 77 Działo się w miejscowości Izbica 19 kwietnia 1905 roku o godz. 1 po południu. Stawił się Jan Wesołowski lat 36 w obecności Franciszka (Franca) Fiust lat 53 i Kacpra Wieczorek lat 67 wszyscy rolnicy z Kol. Szczkówek i okazał Nam dziecię płci żeńskiej, oświadczając, iż urodziło się ono w Kol. Szczkowo 16 tego miesiąca i roku o godz. 12 w południe z prawowitej jego żony Małgorzaty z domu Majchrzak lat 29. Dziecięciu temu na chrzcie świętym odbytym w dniu dzisiejszym nadano imię Aniela a chrzestnymi jego byli: Ignacy Wrzesiński i Elżbieta Zarębska. Akt niniejszy stawającemu i świadkom niepiśmiennym przeczytany przez Nas tylko podpisany. Ksiądz Władysław Grabowski Proboszcz Utrzymujący akta st. cywil. parafii Izbica |
Autor: | mano [ 05 lis 2016, 21:59 ] |
Tytuł: | Re: Ogramona prośba o przetłumaczenie aktu urodzenia |
Ogromne, ogromne podziękowania Panie Ryszardzie! Dziękuję i pozdrawiam! Marcin |
Strona 1 z 1 | Strefa czasowa: UTC + 1 |
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group https://www.phpbb.com/ |