Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO
http://katalog.szkolnictwa.plwww.wtg-gniazdo.org/forum/

Ogromna prośba o przetłumaczenie aktu urodzenia
http://katalog.szkolnictwa.plwww.wtg-gniazdo.org/forum/viewtopic.php?f=16&t=13230
Strona 1 z 1

Autor:  mano [ 31 paź 2016, 18:37 ]
Tytuł:  Ogromna prośba o przetłumaczenie aktu urodzenia

Witam,

Moi Drodzy jestem zmuszony prosić Was o pomoc w przetłumaczeniu aktu urodzenia mojej prababki Anieli dostępny tutaj:
https://goo.gl/photos/7hp4ncnBtXLcJibc6
Z góry gorąco dziękuję za pomoc.

Pozdrawiam,

Marcin

Autor:  Ryszard Makowski [ 05 lis 2016, 08:10 ]
Tytuł:  Re: Ogramona prośba o przetłumaczenie aktu urodzenia

Kol. Szczkówek 77
Działo się w miejscowości Izbica 19 kwietnia 1905 roku o godz. 1 po południu. Stawił się Jan Wesołowski lat 36 w obecności Franciszka (Franca) Fiust lat 53 i Kacpra Wieczorek lat 67 wszyscy rolnicy z Kol. Szczkówek i okazał Nam dziecię płci żeńskiej, oświadczając, iż urodziło się ono w Kol. Szczkowo 16 tego miesiąca i roku o godz. 12 w południe z prawowitej jego żony Małgorzaty z domu Majchrzak lat 29.
Dziecięciu temu na chrzcie świętym odbytym w dniu dzisiejszym nadano imię Aniela a chrzestnymi jego byli: Ignacy Wrzesiński i Elżbieta Zarębska. Akt niniejszy stawającemu i świadkom niepiśmiennym przeczytany przez Nas tylko podpisany.

Ksiądz Władysław Grabowski Proboszcz Utrzymujący akta st. cywil. parafii Izbica

Autor:  mano [ 05 lis 2016, 21:59 ]
Tytuł:  Re: Ogramona prośba o przetłumaczenie aktu urodzenia

Ogromne, ogromne podziękowania Panie Ryszardzie! Dziękuję i pozdrawiam!

Marcin

Strona 1 z 1 Strefa czasowa: UTC + 1
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group
https://www.phpbb.com/