Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO http://katalog.szkolnictwa.plwww.wtg-gniazdo.org/forum/ |
|
Tłumaczenie aktu urodzenia http://katalog.szkolnictwa.plwww.wtg-gniazdo.org/forum/viewtopic.php?f=16&t=13288 |
Strona 1 z 1 |
Autor: | rbed [ 08 lis 2016, 09:43 ] |
Tytuł: | Tłumaczenie aktu urodzenia |
Witam Serdeczna prośba o odcyfrowanie aktu urodzenia dziadka mojej żony - Stanisława. Akta stanu cywilnego Parafii Rzymskokatolickiej w Brzeźniu Plik 059-062 Pozycja 62 na załączonym skanie http://metryki.genealodzy.pl/?op=kt&ar= ... =1885&kt=1 Ryszard |
Autor: | Roksi [ 09 lis 2016, 12:55 ] |
Tytuł: | Re: Tłumaczenie aktu urodzenia |
62/Barczew Działo się we wsi Brzeźnio 27 marca/8 kwietnia 1885r. w południe. Stawił się Mateusz SŁOWINKOWSKI, młynarz ze wsi Barczew, lat 37 w obecności Jakuba Stefaniaka lat 37 i Franciszka Molskiego lat 40, rolników z Barczewa i okazał Nam dziecię płci męskiej oświadczając, że urodziło się ono we wsi Barczew wczorajszego dnia o godzinie 10 rano z prawowitej jego żony Marianny z Miecińskich lat 32. Dziecięciu temu na chrzcie świętym odprawionym w dniu dzisiejszym dano imię STANISŁAW a rodzicami chrzestnymi jego byli Konstanty Subczyński i Marianna Głowinkowska. Akt niniejszy stawającemu i świadkom niepiśmiennym przeczytany, przez Nas tylko podpisany. /-/ ks. Konstanty Pawliński |
Autor: | rbed [ 10 lis 2016, 13:59 ] |
Tytuł: | Re: Tłumaczenie aktu urodzenia |
Dziękuję serdecznie za tłumaczenie. Ryszard |
Strona 1 z 1 | Strefa czasowa: UTC + 1 |
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group https://www.phpbb.com/ |