Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO http://katalog.szkolnictwa.plwww.wtg-gniazdo.org/forum/ |
|
Prośba o tłumaczenie aktu małżeństwa Jana Marczaka http://katalog.szkolnictwa.plwww.wtg-gniazdo.org/forum/viewtopic.php?f=16&t=13471 |
Strona 1 z 1 |
Autor: | Sansa [ 03 gru 2016, 17:41 ] |
Tytuł: | Prośba o tłumaczenie aktu małżeństwa Jana Marczaka |
Prosiłabym o przetłumaczenie aktu ślubu nr 9 z 1869 roku Jana Marczaka i Marianny Zmuda. http://szukajwarchiwach.pl/53/3610/0/-/ ... 4l-9LFP65A |
Autor: | D-100 [ 03 gru 2016, 22:46 ] |
Tytuł: | Re: Prośba o tłumaczenie aktu małżeństwa Jana Marczaka |
Jesteś na naszym forum ponad dwa lata. Przez ten czas wielokrotnie otrzymałaś pomoc, o którą prosiłaś. Cieszymy się z wciąż rosnącej liczby użytkowników tego forum. Od wszystkich użytkowników wymagamy, zgodnie z punktem 9 Regulaminu Forum, wypełnienia profilu użytkownika. Proszę o uzupełnienie profilu. |
Autor: | D-100 [ 04 gru 2016, 14:45 ] |
Tytuł: | Re: Prośba o tłumaczenie aktu małżeństwa Jana Marczaka |
Dziękuję za uzupełnienie profilu. Już nie jesteśmy anonimowi. Oto tłumaczenie: 9. Saczyn Marczak Jan Zmuda Marianna Działo się we wsi Chełmce dwudziestego trzeciego stycznia / czwartego lutego tysiąc osiemset sześćdziesiątego dziewiątego roku o godzinie dziewiątej rano. Oświadczamy, że obecności świadków: Antoniego Marczaka, dwadzieścia osiem lat i Wojciecha Zmudy, czterdzieści sześć lat mającego, obu rolników w Soczynie zamieszkałych, zawarto w dniu dzisiejszym religijne małżeństwo między Janem Marczak, wdowcem po zmarłej ósmego / dwudziestego stycznia bieżącego roku w tutejszej parafii, Maryannie z domu Marczak - rolnikiem, we wsi Soczyn zamieszkałym, tamże urodzonym, synem Michała i Józefy z domu Krawiec, małżonków Marczak, już nieżyjących, czterdzieści lat mającym i Marianną Zmuda, panną, służącą, we wsi Soczyn zamieszkałą i tamże urodzoną, trzydzieści lat mającą. Małżeństwo to poprzedziły trzy zapowiedzi 5 /17, 12/24 i 19/30 stycznia bieżącego roku, w tutejszej parafii. Tamowanie małżeństwa nie zaszło. Nowożeńcy oświadczyli, iż nie zawarli umowy przedślubnej. Akt ten stawającym i świadkom przeczytany, przez nas tylko podpisany, gdyż stawający i świadkowie pisać nie umieją. Proboszcz Parafii Chełmce, utrzymujący akta stanu cywilnego - Ks. Franciszek Leszczyński |
Autor: | Sansa [ 04 gru 2016, 14:54 ] |
Tytuł: | Re: Prośba o tłumaczenie aktu małżeństwa Jana Marczaka |
Dziękuję za tłumaczenie. |
Strona 1 z 1 | Strefa czasowa: UTC + 1 |
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group https://www.phpbb.com/ |