Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO
http://katalog.szkolnictwa.plwww.wtg-gniazdo.org/forum/

proszę o przetłumaczenie aktu małzeństwa
http://katalog.szkolnictwa.plwww.wtg-gniazdo.org/forum/viewtopic.php?f=16&t=13999
Strona 1 z 1

Autor:  szorak [ 08 lut 2017, 23:28 ]
Tytuł:  proszę o przetłumaczenie aktu małzeństwa

Proszę o przetłumaczenie aktu małzeństwa Władysława Mielickiego
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 495&y=1479

pozdrawiam
Szorak

Autor:  Ryszard Makowski [ 09 lut 2017, 16:25 ]
Tytuł:  Re: proszę o przetłumaczenie aktu małzeństwa

Łódź, 20 luty 1870 roku o godz. 4 po południu.

Świadkowie: Ignacy Piotrowski stolarz lat 58 i Teofil Kurowski malarz (?) lat 56 obaj mieszkańcy Łodzi.

Pan młody: Władysław Mielicki mechanik wdowiec po Walerii z domu Szreter, zmarłej w mieście Warszawie 24 stycznia 1867 roku, lat 35, zamieszkały w Łodzi pod numerem 1245, urodzony w Księstwie Poznańskim syn tam zamieszkałego Augustyna Mielickiego i jego nieżyjącej żony Józefy z domu Riedyger.

Panna młoda: Józefa Stokowska panna lat 30 zamieszkała w Łodzi pod wspomnianym numerem z rodzicami, urodzona w Brzezinach powiatu Sieradzkiego, córka nieżyjącego Józefa i zamieszkałej w Łodzi jego zony Józefy z domu Pieradzka.

3 zapowiedzi ogłoszone w tutejszym kościele parafialnym 23 stycznia i w kolejne dwie niedziele. Nowożeńcy nie zawarli umowy przedślubnej. Akt podpisany przez księdza i obecnych oprócz niepiśmiennej panny młodej i Piotrowskiego.

Autor:  szorak [ 09 lut 2017, 23:19 ]
Tytuł:  Re: proszę o przetłumaczenie aktu małzeństwa

Dziekuję bardzo

Strona 1 z 1 Strefa czasowa: UTC + 1
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group
https://www.phpbb.com/