Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO http://katalog.szkolnictwa.plwww.wtg-gniazdo.org/forum/ |
|
proszę o pełne przetłumaczenie aktu ur. http://katalog.szkolnictwa.plwww.wtg-gniazdo.org/forum/viewtopic.php?f=16&t=14034 |
Strona 1 z 1 |
Autor: | AdrianKonin [ 12 lut 2017, 21:35 ] |
Tytuł: | proszę o pełne przetłumaczenie aktu ur. |
Witam , Proszę o pełne przetłumaczenie aktu ur Mieczysława Robaka. 88 wpis : http://szukajwarchiwach.pl/54/788/0/6.1 ... jYwxiSmjjw Z góry dziękuje pozdrawiam Adrian |
Autor: | Ryszard Makowski [ 13 lut 2017, 15:55 ] |
Tytuł: | Re: proszę o pełne przetłumaczenie aktu ur. |
88. Międzylesie Działo się w miejscowości Morzysław 14 sierpnia 1981 roku o godz. 1 po południu. Stawił się Stanisław Dobak, wyrobnik zamieszkały w Międzylesiu lat 22 w obecności świadków Jakuba Szczęsnego lat 30 i Ignacego Rybickiego lat 32, obu kolonistów mieszkańców Międzylesia i okazał Nam dziecko płci męskiej oświadczając, że ono urodziło się w Międzylesiu 11 sierpnia tego roku o godz. 6 po południu z jego prawowitej małżonki Marianny z domu Sadowska lat 17. Dziecku temu na chrzcie świętym odprawionym w dniu dzisiejszym nadano imię Mieczysław a chrzestnymi jego byli Grzegorz Pyrzyński i Marianna Robak. Akt niniejszy po odczytaniu niepiśmiennym tylko przez Nas podpisany. Ksiądz Józef Ślusarski |
Strona 1 z 1 | Strefa czasowa: UTC + 1 |
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group https://www.phpbb.com/ |