Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO
http://katalog.szkolnictwa.plwww.wtg-gniazdo.org/forum/

Prośba o przetłumaczenie aktu zgonu
http://katalog.szkolnictwa.plwww.wtg-gniazdo.org/forum/viewtopic.php?f=16&t=14187
Strona 1 z 1

Autor:  dziadek-1969 [ 08 mar 2017, 06:14 ]
Tytuł:  Prośba o przetłumaczenie aktu zgonu

Dzień dobry

Uprzejmie proszę o przetłumaczenie aktu zgonu nr.41 Florkowski Jan:

http://szukajwarchiwach.pl/72/1214/0/-/ ... SR-0BRnXnQ

Autor:  Ryszard Makowski [ 08 mar 2017, 18:53 ]
Tytuł:  Re: Prośba o przetłumaczenie aktu zgonu

41.
Działo się w Warszawie w parafii Świętej Barbary 1 marca 1880 roku o godz. 9 rano. Stawili się: Antoni Sajkowski i Konstanty Kamiński* obaj pełnoletni koloniści we wsi Czyste pod Warszawą zamieszkali i oświadczyli, że 27 lutego tego roku o godz. 10 wieczorem w Warszawie na ulicy Jerozolimskiej pod numerem 1572 i 3 umarł Jan Florkowski urzędnik Warszawsko–Wiedeńskiej Kolei lat 50, mieszkaniec wsi Czyste, urodzony w Górze Pakosławskiej w Wielkim Księstwie Poznańskim syn nieznanych z imienia rodziców. Pozostawił po sobie owdowiałą żonę Mariannę z domu Pióro. Akt niniejszy stawającym niepiśmiennym został przeczytany i tylko przez nas podpisany.

Ksiądz Adam Wyrzykowski Administrator Parafii Świętej Barbary

*- w akcie: Каминкий (Kaminki)

Autor:  dziadek-1969 [ 08 mar 2017, 21:59 ]
Tytuł:  Re: Prośba o przetłumaczenie aktu zgonu

Serdecznie dziękuję za włożony trud oraz wykonaną pracę.

Strona 1 z 1 Strefa czasowa: UTC + 1
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group
https://www.phpbb.com/