Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO
http://katalog.szkolnictwa.plwww.wtg-gniazdo.org/forum/

tłumaczenie aktu urodzenia
http://katalog.szkolnictwa.plwww.wtg-gniazdo.org/forum/viewtopic.php?f=16&t=14229
Strona 1 z 1

Autor:  Jolanta Stolarska [ 15 mar 2017, 08:51 ]
Tytuł:  tłumaczenie aktu urodzenia

Witam!
Bardzo proszę o przetłumaczenie z j.rosyjskiego aktu urodzenia mojego dziadka Zdzisława Stolarskiego

http://szukajwarchiwach.pl/48/294/0/-/1 ... AoHywhEGQA

Pozdrawiam
Jolanta Stolarska

Autor:  Roksi [ 15 mar 2017, 23:38 ]
Tytuł:  Re: tłumaczenie aktu urodzenia

W uwadze na marginesie nie jestem pewna miejscowości gdzie brał ślub i nazwiska młodej.

650/ Piotrków
1.Chrzest: Piotrków 11/23 października 1887r. o godzinie 5 po południu.
2.Świadkowie: Antoni Jażdżyński lat 37 i Antoni Łończewski lat 24, obywatele z Piotrkowa
3.Ojciec: Michał STOLARSKI lat 35 obywatel z Piotrkowa
4.Matka: prawowita małżonka Antonina z Jażdżyńskich lat 20
5.Syn: ZDZISŁAW urodzony 2/14 października br. o godzinie 6 wieczorem.
6.Chrzestni: Antoni Jażdżyński i Teofila Flinger
7.Akt stawającemu i świadkom niepiśmiennym przeczytany i podpisany przez księdza.
Uwaga na marginesie: Zdzisław Stolarski 23 lipca/5 sierpnia 1911r. w Starosieleckim? Kościele zawarł związek małżeński z Feliksą Kazimierą Seternus?

Strona 1 z 1 Strefa czasowa: UTC + 1
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group
https://www.phpbb.com/